Предупреждение! Тази страница съдържа
French / Français Sous-titres
текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо
French / Français Sous-titres
букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Français / French Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,205 --> 00:00:02,159
Prcdemment dans Heroes...
2
00:00:04,797 --> 00:00:06,208
Vous tes cens tre un hros !
3
00:00:08,074 --> 00:00:09,909
Je ne crois pas qu'elle veuille
tre ma princesse.
4
00:00:10,018 --> 00:00:12,590
Dr. Suresh, vous tes des ntres ?
5
00:00:12,716 --> 00:00:15,335
Ils ont enfin mordu l'hameon.
Ils m'ont contact au Caire.
6
00:00:15,424 --> 00:00:16,548
J'y suis.
7
00:00:16,637 --> 00:00:19,356
Ensemble nous allons dtruire
cette Compagnie toute entire.
8
00:00:19,690 --> 00:00:21,411
Nous sommes tous en danger.
9
00:00:21,561 --> 00:00:23,256
Notre pass nous a rattrap.
10
00:00:25,169 --> 00:00:26,878
- Je suis West.
- Claire.
11
00:00:27,001 --> 00:00:28,326
T'es l'une des leurs ?
12
00:00:28,600 --> 00:00:29,953
Ou bien des autres ?
13
00:00:30,192 --> 00:00:33,130
J'ai pens que vous auriez aim
en avoir un vrai.
14
00:00:34,339 --> 00:00:37,367
- On doit parler de ces cauchemars.
- Il n'y a rien que tu puisses faire.
15
00:00:37,540 --> 00:00:38,789
Je veux t'aider.
16
00:00:43,783 --> 00:00:45,847
Si on se fait prendre,
des gens mourront.
17
00:00:45,960 --> 00:00:48,102
Ils mourront si on s'arrte.
18
00:00:48,644 --> 00:00:50,735
- Tu fous quoi ici ?
- Qui es-tu ?
19
00:00:50,831 --> 00:00:52,507
- Quel est ton nom ?
- Je ne sais pas.
20
00:01:07,766 --> 00:01:08,839
Il est rveill.
21
00:01:10,354 --> 00:01:11,461
O suis-je ?
22
00:01:15,395 --> 00:01:16,490
la maison.
23
00:01:17,440 --> 00:01:19,577
Tu as pris quelque chose
qui tait nous, fiston.
24
00:01:20,424 --> 00:01:22,283
Dis-nous seulement
o t'as cach les iPods.
25
00:01:24,510 --> 00:01:26,520
On va te librer. Tu pourras t'en aller.
26
00:01:28,622 --> 00:01:30,604
C'est un bon march, crois-moi.
27
00:01:32,162 --> 00:01:33,666
Je n'ai rien pris.
28
00:01:34,349 --> 00:01:35,460
C'est a.
29
00:01:35,923 --> 00:01:39,969
Avec tous les containers qui
arrivent tous les jours ici Cork,
30
00:01:40,529 --> 00:01:45,083
on te retrouve prendre le th
justement dans celui qu'on devait voler.
31
00:01:46,395 --> 00:01:48,322
Je ne sais pas comment j'y suis arriv.
32
00:01:49,166 --> 00:01:51,593
Tu devrais essayer
de t'en souvenir, fiston.
33
00:01:52,088 --> 00:01:53,386
T'es dans de sales draps.
34
00:02:03,880 --> 00:02:06,044
Chapitre Deux - "Lzards"
35
00:02:09,792 --> 00:02:12,649
Mince !
Mon alliance est tombe avec les oeufs.
36
00:02:26,626 --> 00:02:29,127
On a une passoire chrie.
37
00:02:29,250 --> 00:02:30,562
Pas la peine de s'chauffer.
38
00:02:31,532 --> 00:02:32,639
Ce n'est pas grave.
39
00:02:34,520 --> 00:02:36,248
Pas jusqu' ce qu'on te remarque.
40
00:02:36,580 --> 00:02:38,504
Je ne peux mme pas
tre moi-mme la maison ?
41
00:02:38,593 --> 00:02:40,603
C'est dj assez dur
d'avoir mentir l'cole.
42
00:02:40,808 --> 00:02:42,680
On te demande seulement
de faire profil bas.
43
00:02:44,394 --> 00:02:46,374
Papa, a ne marche pas
comme a au lyce.
44
00:02:46,508 --> 00:02:49,001
Tu fais profil bas,
et l tout le monde te remarque.
45
00:02:49,128 --> 00:02:51,885
Ils ont des dtecteurs de mtaux
pour les gens au profil trop bas.
46
00:02:52,047 --> 00:02:53,894
Je dois tre quelqu'un.
47
00:02:54,910 --> 00:02:57,506
Je te fais confiance, Claire.
Je t'ai donn ta propre voiture.
48
00:02:57,602 --> 00:02:59,476
Pour toi c'est facile de faire semblant
49
00:02:59,580 --> 00:03:02,367
d'tre le plus ennuyeux employ
de magasin de photocopies du monde.
50
00:03:02,471 --> 00:03:05,633
Mais moi je ne peux pas tre ce que
je ne suis pas. Qui que je sois.
51
00:03:05,732 --> 00:03:09,834
Mon travail n'est pas
For more click on this link