Предупреждение! Тази страница съдържа
French / Français Sous-titres
текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо
French / Français Sous-titres
букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Français / French Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,013
Prcdemment dans Heroes...
2
00:00:02,174 --> 00:00:05,304
Nous trouvons les personnes et devons
tre srs qu'ils ne sont pas dangereux.
3
00:00:05,410 --> 00:00:09,555
Vous vouliez vous-mme mettre une balle
dans le cerveau de l'homme nomm Sylar.
4
00:00:09,679 --> 00:00:11,469
Il n'est plus une menace. Il est mort.
5
00:00:12,153 --> 00:00:14,941
Ils ont finalement mordu l'hameon
Ils m'ont contact au Caire.
6
00:00:15,023 --> 00:00:16,580
- J'y suis.
- Dcouvrez ce que vous pouvez.
7
00:00:16,660 --> 00:00:19,642
Je trouverai les autres peintures.
On ne m'a donn que la premire.
8
00:00:19,787 --> 00:00:22,002
Il y en a sept de plus.
Qui a-t-il sur les autres peintures ?
9
00:00:22,084 --> 00:00:23,109
Je ne sais pas.
10
00:00:23,300 --> 00:00:24,360
Mon Dieu...
11
00:00:24,476 --> 00:00:26,047
Mon Dieu, qu'ai-je fait ?
12
00:00:26,143 --> 00:00:28,959
Nous devons atteindre les Etats-Unis...
13
00:00:29,093 --> 00:00:30,402
New York
14
00:00:30,861 --> 00:00:32,876
Le mdecin est le
seul qui puisse t'aider
15
00:00:39,184 --> 00:00:40,372
Pas possible.
16
00:00:44,252 --> 00:00:46,883
Tu voudras peut-tre a, Peter.
17
00:00:47,966 --> 00:00:50,661
Ceci est tout ce que tu avais
sur toi lorsque nous t'avons trouv.
18
00:00:51,819 --> 00:00:53,142
Tout est toi.
19
00:00:53,653 --> 00:00:56,390
Tu devras juste nous aider
en nous rendant un petit service.
20
00:00:58,766 --> 00:01:01,218
Dites-moi juste ce que j'ai
faire pour rcuprer ma vie.
21
00:01:01,353 --> 00:01:02,646
Tu veux dire a ?
22
00:01:04,050 --> 00:01:06,018
La bote renfermant ton identit ?
23
00:01:06,700 --> 00:01:08,138
Bien sr. Tout est toi.
24
00:01:09,226 --> 00:01:11,453
Aussi longtemps que tu nous rendras
un service, OK ?
25
00:01:11,597 --> 00:01:13,868
Tu vois, les Celtics vont jouer contre
le Milan AC.
26
00:01:14,070 --> 00:01:15,649
Nous parlons de football, d'accord ?
27
00:01:16,145 --> 00:01:17,295
Soccer.
28
00:01:17,634 --> 00:01:19,138
J'ai perdu la mmoire.
Je ne suis pas un idiot.
29
00:01:19,230 --> 00:01:21,279
La salle des paris locaux sera
pleine de fric.
30
00:01:22,260 --> 00:01:24,895
Aprs le match, l'argent est mis
31
00:01:25,030 --> 00:01:28,684
dans un coffre et emmen
en voiture blinde.
32
00:01:29,752 --> 00:01:31,466
Donc tu veux voler une voiture blinde.
33
00:01:31,556 --> 00:01:34,693
Tu as juste te dbarrasser des gardes
avant qu'ils n'appellent l'aide.
34
00:01:34,773 --> 00:01:35,931
Un jeu d'enfant.
35
00:01:36,096 --> 00:01:39,675
Donc si je te donne ta bote,
tu me donneras la mienne.
36
00:01:40,347 --> 00:01:41,610
Chacun y gagnera.
37
00:01:42,497 --> 00:01:44,362
Pas tout le monde, mon gars.
38
00:01:45,580 --> 00:01:49,445
Cet argent est le mien. Mme si
je dois te tuer pour l'avoir.
39
00:01:49,973 --> 00:01:51,131
Que dites-vous ?
40
00:01:54,364 --> 00:01:55,672
Je n'ai pas dis un mot.
41
00:01:55,777 --> 00:01:57,675
Vous disiez que vous
alliez prendre l'argent.
42
00:02:00,256 --> 00:02:03,383
- M'accuses-tu de quelque chose ?
- J'ai entendu. Il l'a dit !
43
00:02:08,045 --> 00:02:09,158
Tu vois a ?
44
00:02:09,669 --> 00:02:11,367
C'est le symbole de la famille.
45
00:02:11,848 --> 00:02:14,014
Ces gars sont mes frres.
46
00:02:14,796 --> 00:02:16,269
Et j'ai confiance en eux
47
00:02:16,781 --> 00:02:18,615
diablement plus que je ne crois en toi.
48
00:02:18,871 --> 00:02:20,077
Pourquoi mentirais-je ?
49
00:02:21,340 --> 00:02:23,551
Je connais Will. Je ne te connais pas.
50
00:02:27,703 --> 00:02:29,342
Tu ne te connais mme pas toi-mme.
51
00:02:39,901 --> 00:02:41,796
Maya, tu dois
For more click on this link