сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заHigh School Musical
Детайли за филма: (2006) (TV)
Оригинално име
High School Musical
Алтернативно Име (имена)
Grease 3 / High School Musical 2 / High Scool Musical / High School Musical
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 6 Субтитри за филм High School Musical
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 29.97 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Spanish / Español Subtitulos текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Spanish / Español Subtitulos букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:12,450 --> 00:00:15,250
VISPERA DE AO NUEVO

2
00:00:32,300 --> 00:00:34,960
Gabby, es vspera de ao nuevo,
ya es suficiente lectura.

3
00:00:35,060 --> 00:00:36,620
Pero mam, ya casi termino.

4
00:00:37,000 --> 00:00:38,360
La fiesta de jvenes?

5
00:00:38,460 --> 00:00:40,260
Prepar tu mejor ropa,
vamos a cambiarnos.

6
00:00:40,300 --> 00:00:41,640
Me devuelves mi libro?

7
00:00:43,580 --> 00:00:44,900
- Gracias.
- Vamos.

8
00:00:47,410 --> 00:00:48,740
Sigue trabajando esa izquierda, Troy.

9
00:00:48,800 --> 00:00:51,260
Para ganar el campeonato tienes
que ser el mejor, vas a fulminarlos.

10
00:00:51,370 --> 00:00:52,450
- Voy a la izquierda?
- Si.

11
00:00:52,730 --> 00:00:55,060
- Das un paso, y luego un giro.
- Bien, cmo ste?

12
00:00:58,440 --> 00:01:01,370
- Eso es, hombre.
- Veremos eso en el juego.

13
00:01:01,440 --> 00:01:03,270
- Chicos?
- No te preocupes por mi.

14
00:01:03,390 --> 00:01:06,640
De verdad volamos hasta
ac para jugar ms bsquetbol?

15
00:01:08,340 --> 00:01:09,580
Si!

16
00:01:09,660 --> 00:01:11,460
Es la ltima noche de vacaciones.

17
00:01:11,750 --> 00:01:13,490
La fiesta, se acuerdan?

18
00:01:14,270 --> 00:01:16,960
Si, la fiesta,
la fiesta de ao nuevo.

19
00:01:17,130 --> 00:01:20,070
Troy, hay una fiesta de nios
en el Club de estilo libre.

20
00:01:20,290 --> 00:01:23,280
- Fiesta de nios?
- Adultos jvenes, vamos bate.

21
00:01:23,870 --> 00:01:25,550
Vamos, uno ms.

22
00:01:26,170 --> 00:01:27,280
- El ltimo.
- Muy rpido.

23
00:01:30,160 --> 00:01:31,870
Aqu vamos.
Y as es como termina.

24
00:01:59,520 --> 00:02:02,390
Muy bien! Qu les pareci
sta pareja de esquiadores?

25
00:02:03,991 --> 00:02:04,991
Si!

26
00:02:07,730 --> 00:02:09,840
Quin ser el siguiente
en alegrar el ambiente?

27
00:02:20,949 --> 00:02:21,949
Si!

28
00:02:23,250 --> 00:02:24,810
No se cantar, ve t.

29
00:02:24,940 --> 00:02:27,810
Y t! si, vamos.

30
00:02:30,070 --> 00:02:32,190
Miren, no canto, no puedo.
No, chicos...

31
00:02:32,610 --> 00:02:33,660
Suban!

32
00:02:33,860 --> 00:02:37,580
Chicos, saben que algn da?
Algn da me lo agradecern.

33
00:02:38,890 --> 00:02:40,090
O no.

34
00:02:50,170 --> 00:02:53,730
Viviendo en mi propio mundo

35
00:02:54,720 --> 00:02:57,150
No entenda

36
00:02:59,500 --> 00:03:02,380
Que algo puede pasar

37
00:03:03,850 --> 00:03:06,620
Cuando tomas el riesgo

38
00:03:08,840 --> 00:03:11,640
Nunca cre

39
00:03:12,930 --> 00:03:16,050
En lo que no poda ver

40
00:03:17,430 --> 00:03:20,750
Nunca abr mi corazn

41
00:03:21,340 --> 00:03:24,860
A todas las posibilidades

42
00:03:27,250 --> 00:03:28,300
Saba

43
00:03:28,401 --> 00:03:30,700
Que algo haba cambiado

44
00:03:30,800 --> 00:03:32,830
Nunca me sent as

45
00:03:32,860 --> 00:03:34,800
Y ahora esta noche

46
00:03:34,920 --> 00:03:36,370
Puede ser el

47
00:03:36,470 --> 00:03:39,470
Comienzo de algo nuevo

48
00:03:39,790 --> 00:03:41,710
Se siente tan bien

49
00:03:41,810 --> 00:03:44,910
Estar aqu contigo

50
00:03:45,670 --> 00:03:48,780
Y ahora... mirando a tus ojos

51
00:03:48,960 --> 00:03:52,910
Siento en mi corazn

52
00:03:53,220 --> 00:03:56,310
El comienzo de algo nuevo

53
00:03:59,530 --> 00:04:03,180
Y ahora quien lo hubiera pensado

54
00:04:04,260 --> 00:04:06,380
Que estaramos aqu esta noche

55
00:04:08,230 --> 00:04:12,130
Y el mundo luce ms brillante

56
00:04:13,200 --> 00:04:17,220
Contigo a mi lado

57
00:04:18,080 -->

For more click on this link


Movie Trailer for High School Musical
Movie Trailers service by AllSubs.org : High School Musical Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women