CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:16,886 --> 00:03:19,275
- Via, via, via!
- Arrotola, arrotola!
2
00:03:27,446 --> 00:03:31,041
- Segui le istruzioni e basta!
- No! No! No!
3
00:03:36,246 --> 00:03:37,361
Harold...
4
00:03:37,646 --> 00:03:39,602
Ti dona molto, mi piace.
5
00:03:41,166 --> 00:03:45,398
Signori, non ci posso fare niente.
L'incontro annullato.
6
00:03:45,686 --> 00:03:47,916
Hanno evacuato mezzo edificio.
7
00:03:47,966 --> 00:03:49,285
Si pu sapere che succede?
8
00:03:49,326 --> 00:03:52,557
l quattro piani pi alti sono stati
chiusi. Non so che succede.
9
00:03:52,606 --> 00:03:55,484
Non mi importa, io...
L non ci deve essere nessuno.
10
00:03:55,526 --> 00:03:58,279
Segui solo le istruzioni,
difficile?
11
00:03:58,326 --> 00:04:01,398
Clifford, sono le 14:37
e i miei stagisti sono bloccati.
12
00:04:01,446 --> 00:04:03,437
- Si pu sapere dov'?
- Sta arrivando.
13
00:04:03,486 --> 00:04:05,158
- Sta arrivando?
- S.
14
00:04:05,766 --> 00:04:06,596
Va bene.
15
00:04:07,966 --> 00:04:10,116
L'elicottero si avvicina.
16
00:04:10,166 --> 00:04:11,565
Oh, Dio, lui!
17
00:04:12,006 --> 00:04:15,521
- Lo vedete?
- Oh, mio Dio! - 2 lui, arrivato.
18
00:04:15,566 --> 00:04:18,239
- Sta arrivando! - Octavio sta
arrivando. Sgombrate il tetto!
19
00:04:18,286 --> 00:04:20,754
- Presto, via tutto!
- Sbrigatevi!
20
00:04:29,806 --> 00:04:32,195
Lui mantiene sempre le promesse.
21
00:04:39,286 --> 00:04:40,401
Fake.
22
00:04:41,726 --> 00:04:42,761
Fake.
23
00:04:43,206 --> 00:04:43,877
S.
24
00:04:44,166 --> 00:04:47,078
Malika, Clifford lrving
l'autore di Fake
25
00:04:47,126 --> 00:04:50,641
quel libro strepitoso
che parla di quel tale...
26
00:04:50,966 --> 00:04:54,481
- L'artista che falsificava
memorie. - ll falsificatore.
27
00:04:54,526 --> 00:04:56,642
Elmyr DeHory, si chiamava cos.
28
00:04:56,686 --> 00:05:00,838
Lui ha falsificato Picasso,
Matisse, Modigliani.
29
00:05:00,886 --> 00:05:04,037
Aveva una sua teoria
sulla falsificazione.
30
00:05:04,086 --> 00:05:06,600
Aveva un modo di agire
molto sovversivo.
31
00:05:06,646 --> 00:05:08,557
ll libro ha venduto poco.
32
00:05:09,526 --> 00:05:11,642
ln effetti poteva andare meglio.
33
00:05:11,686 --> 00:05:14,154
Non il caso
di parlare di questo oggi.
34
00:05:14,206 --> 00:05:16,037
- Ecco qua un nuovo libro.
Narrativa. - S.
35
00:05:16,086 --> 00:05:17,997
ll problema di Rudnick.
36
00:05:19,566 --> 00:05:24,196
Mi piaciuto. Avevi ragione.
Mi piaciuto e anche a Malika.
37
00:05:24,526 --> 00:05:25,720
S, moltissimo.
38
00:05:25,766 --> 00:05:28,997
2 travolgente. Mi ha spaventata,
terrorizzata, mi ha coinvolta.
39
00:05:29,046 --> 00:05:30,957
- 2 un libro rabbioso.
- Ma divertente.
40
00:05:31,006 --> 00:05:32,917
Almeno io l'ho trovato divertente.
41
00:05:32,966 --> 00:05:34,922
Secondo me
non era per niente rabbioso.
42
00:05:34,966 --> 00:05:36,445
Mi piaciuto, mi ha fatto ridere.
43
00:05:36,486 --> 00:05:38,283
Ma la rabbia importante.
Ne abbiamo bisogno.
44
00:05:38,326 --> 00:05:41,636
- Che ci potrebbe aiutare
in Germania. - Mh...
45
00:05:41,686 --> 00:05:44,678
ln conclusione,
sposaci e dacci tanti figli.
46
00:05:45,646 --> 00:05:47,602
Brad Silber di Life
lo sta gi leggendo
47
00:05:47,646 --> 00:05:50,001
- per i diritti di pubblicazione
a puntate. - Perfetto!
48
00:05:50,046 --> 00:05:52,560
Harold McGraw in persona
lo legger nel fine settimana.
49
00:05:52,606 --> 00:05:54,403
- Non possibile!
- 2 solo una formalit.
50
00:05:54,446 --> 00:05:56,243
Tu hai dovuto aspettare, Cliff,
51
00:05:56,286 --> 00:05:59,676
ti sei visto scavalcare da tanti
scrittori con molto meno
For more click on this link
|