сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заHobbit, The
Детайли за филма: (1977) (TV)
Оригинално име
Hobbit, The
Алтернативно Име (имена)
Hobbit / Hobbit The
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 1 Субтитри за филм Hobbit, The
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{253}{353}Sub pmnt,|tria un hobbit.
{399}{503}Cu muli ani n urm, cnd aceast planet|crunt, nu era nc att de crunt...
{508}{577}... cu mult nainte, de la nceputul istoriei...
{582}{686}... A fost odat, cnd omul|i mprea zilele cu alte specii...
{691}{807}... cu elfi, pitici, vrjitori, goblini,|dragoni i cu... hobbii.
{825}{921}Pe meleagurile acestui pmnt,|creia i se zicea inut...
{926}{984}... a fost un sat numit Hobbita.
{989}{1081}Aici, ntr-o gaur spat sub pmnt,|tria un hobbit.
{1093}{1151}N-a fost aceast gaur|murdar sau umed
{1156}{1225}i nici uscat, ci pur i simplu|nisipoas.
{1235}{1338}Era o gaur de hobbit,|foarte confortabil.
{1733}{1781}- Bilbo Bagons?|- Da?
{1824}{1899}- Am venit s angajez un ho.|- Un ho?
{1904}{1955}Cred c ai nimerit|ntr-un loc nepotrivit.
{1960}{2062}S neleg c nu vrei s iei parte|la o mare aventur?
{2067}{2149}Nici gnd! Noi, hobbiii suntem|nite oameni simpli i panici.
{2155}{2213}Aventura e doar ca s intri la cin.
{2260}{2329}Destul! Eu sunt Gandalf.
{2334}{2422}i Gandalf e mijlocul meu!
{2461}{2584}- Gandalf? Doar nu eti vrjitorul cltor?|- Exact!
{2602}{2626}Ascult.
{3065}{3155}Thorin i tovarii si, la comanda ta.
{3171}{3214}Dwalin, Balin...
{3219}{3259}... Kili, Fili...
{3264}{3340}... Dori, Nori i Ori.
{3345}{3415}Oin, d-le. i Gloin, d-le.
{3420}{3484}Numele lui e Bifur.|i al lui e Bofur.
{3489}{3592}i Bombur, la comanda ta.
{3597}{3686}Cu toii suntem la comanda ta.
{4173}{4245}Ce caut aceti pitici n Hobbita?
{4251}{4316}Au venit pentru ceai i cin...
{4321}{4403}... i pentru tine, Bilbo Bagons!
{4863}{4970}- E o muzic magic.|- Care a trecut prin mine.
{4975}{5101}- Simi dragostea pentru lucrurile frumoase.|- S m duc s vd munii mrei...
{5106}{5173}... de a asculta stejarii i vuietul apei.
{5178}{5244}De a purta n mn o sabie n loc de bt.
{5249}{5282}Doar odat.
{5352}{5433}Gandalf, pitici i domnul Bagons, banditul...
{5438}{5490}Ce-i toat treaba asta cu banditul?
{5495}{5577}Dac preferi poi s zici i|"vntor expert de comori".
{5582}{5657}Pi, da. Mai degrab prefer aa.
{5662}{5738}n seara asta ne-am reunit|n casa prietenului nostru...
{5743}{5798}... n acest excelent hobbitum.
{5803}{5896}Ca prul de pe degetele de la picioare,|niciodat s nu dispar!
{5901}{5933}n cinstea sa!
{5940}{6001}Vom pleca la o lung cltorie.
{6006}{6082}Obiectivul nostru e binecunoscut de toi.
{6086}{6112}Aa este?
{6127}{6187}Nu n totalitate i de mine.
{6195}{6304}ntr-adevr? Atunci trebuie|s-i spunem banditului.
{6331}{6387}Cutam o comoar...
{6392}{6469}... care ar trebui s fie al nostru.
{6483}{6525}Departe n est...
{6530}{6624}... n munii acoperii de ceata|i dincolo de pdurile ntunecate...
{6629}{6737}... se gsete Muntele Singuratic.
{6850}{6931}Cu mult timp n urm, asta a fost|cminul poporului meu...
{6936}{6998}... ce a fost condus de bunicul meu,
{7003}{7078}De Regele Adncurilor Munilor.
{7199}{7270}Felurite vrjitorii piticii au ncntat,
{7275}{7335}n timp ce ciocanele "cnt" asemenea clopotelor
{7340}{7411}n locuri ntunecate unde fpturi ale nopii slluiesc,
{7416}{7498}n adncurile pmntului.
{7545}{7615}Cupe i-au sculptat pentru ei nii
{7620}{7690}i harpe de aur; unde nici un om nu cuteza a merge
{7695}{7753}κi duc traiul asemenea unui cntec
{7758}{7855}Ce nu a putut fi auzit de oameni sau elfi.
{7902}{7962}Pentru regii strvechi sau stpnii elfi
{7967}{8030}Reprezint doar o hoard de aur
{8035}{8101}Trecut-au i-au spat n cutarea "luminii"
{8105}{8184}Pentru a-i ascunde nestematele sub tiul paloului
{8232}{8282}Pe lanuri de argint le aeaz
{8287}{8363}Pe coroane stelele nopii le pun
{8368}{8428}Focul dragonului pe a atrn
{8433}{8518}Lumina zilei i-a nopii au prins-o.
{8567}{8681}Fr ndoial aceast bunstare|a atras

For more click on this link


Movie Trailer for Hobbit, The
Movie Trailers service by AllSubs.org : Hobbit, The Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women