сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заHole, The
Детайли за филма: (2001)
Оригинално име
Hole, The
Алтернативно Име (имена)
After The Hole / Hole / Hole The / Secluded Empty Space / الح?رة
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 25 Субтитри за филм Hole, The
 
#1 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#2 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share


#3 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#4 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#5 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#6 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#7 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#8 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#9 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#10 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#11 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#12 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#13 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
#15 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#16 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#17 Hole, The,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#18 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#19 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#20 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#21 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#22 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#23 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#24 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа German / Deutsch Untertitel текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо German / Deutsch Untertitel букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download German Untertitel / Deutsche Untertitel Herunterladen

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:15,440 --> 00:01:21,037
Vermisst: Elizabeth Dunn

2
00:02:19,560 --> 00:02:22,472
Notruf. Welche Nummer brauchen Sie?

3
00:03:38,320 --> 00:03:40,311
Ich stehe vor der Brabourne Schule,

4
00:03:40,480 --> 00:03:44,314
wo die vermissten Teenager nach 18
Tagen gefunden worden sind.

5
00:03:44,440 --> 00:03:47,273
Das Warten ist endlich vorbei.

6
00:03:47,640 --> 00:03:50,108
Die vier besuchen die Brabourne Schule,

7
00:03:50,280 --> 00:03:52,475
deren Jahresgebhr
30'000 Dollar betrgt...

8
00:03:52,760 --> 00:03:54,591
Nach unbesttigten Berichten

9
00:03:54,760 --> 00:03:56,796
wurden alle in ein Krankenhaus gebracht,

10
00:03:56,880 --> 00:03:59,235
wo ihre Familien sie erwarten.

11
00:04:03,600 --> 00:04:05,875
Michael Steel, Sohn von Rock-Gitarrist

12
00:04:06,080 --> 00:04:08,310
Stevie Steel, gehrte zu ihnen.

13
00:04:42,000 --> 00:04:44,355
Lizzie, meine Lizzie.

14
00:04:50,240 --> 00:04:51,912
Wir sehn uns drinnen.

15
00:04:52,120 --> 00:04:53,838
Er wird uns umbringen.

16
00:04:53,960 --> 00:04:56,110
Aufhren!

17
00:05:06,640 --> 00:05:09,234
Ich bin Dr. Horwood. Ich will dir helfen.

18
00:05:54,160 --> 00:05:56,037
Geben Sie mir

19
00:05:56,200 --> 00:05:57,997
kein Prozac oder Lithium.

20
00:05:58,240 --> 00:05:59,878
Ich bin nicht verrckt.

21
00:06:00,040 --> 00:06:01,792
Aber Mama will mir nicht zuhren.

22
00:06:02,520 --> 00:06:04,954
Ich werde dir zuhren.

23
00:06:08,360 --> 00:06:11,158
Muss ich heute darber reden?

24
00:06:12,080 --> 00:06:14,389
Ist das so schrecklich?

25
00:06:17,040 --> 00:06:20,999
Wenn du mir vertraust und mitmachst,

26
00:06:21,240 --> 00:06:23,800
kann ich dir bestimmt helfen.

27
00:06:33,400 --> 00:06:35,709
Also, du bestimmst das Tempo.

28
00:06:35,920 --> 00:06:38,275
Wir knnen jederzeit aufhren.

29
00:06:38,480 --> 00:06:41,392
Es wird schwierig, ich leugne es nicht,

30
00:06:41,560 --> 00:06:44,120
aber du bist stark, du hltst das aus.

31
00:06:44,400 --> 00:06:49,394
Machen wir eine Atembung.

32
00:06:49,600 --> 00:06:52,433
Das mag dir doof vorkommen,

33
00:06:52,640 --> 00:06:54,312
aber versuchen wirs doch einfach.

34
00:06:54,520 --> 00:06:57,717
Atme ganz tief ein.

35
00:06:57,920 --> 00:07:01,595
FII die Lungen. Schultern senken.

36
00:07:01,760 --> 00:07:03,113
Und wenn du ausatmest,

37
00:07:03,280 --> 00:07:05,236
entspannst du alle Muskeln.

38
00:07:05,400 --> 00:07:08,437
Wenn du bereit bist, fang an zu reden.

39
00:07:31,320 --> 00:07:33,788
Es funktioniert so in Brabourne:

40
00:07:35,040 --> 00:07:36,678
Wer berleben will,

41
00:07:36,840 --> 00:07:38,876
muss hbsch und schlank sein.

42
00:07:39,040 --> 00:07:41,793
Alle andern sind Dekoration.

43
00:07:46,840 --> 00:07:49,308
Ich war jahrelang ein Niemand.

44
00:07:49,520 --> 00:07:52,557
Ich stand abseits und trumte nicht.

45
00:07:55,840 --> 00:07:58,559
Meinem besten Freund
Martin war's egal.

46
00:07:58,760 --> 00:08:01,638
Seine Philosophie: "Ntze sie aus."

47
00:08:01,800 --> 00:08:03,995
Ihre Gier macht sie kontrollierbar.

48
00:08:04,160 --> 00:08:06,230
Das machte ihn stark.

49
00:08:06,400 --> 00:08:08,311
Aber dann nderte sich alles.

50
00:08:08,560 --> 00:08:11,791
Hrt her:
Mike Steel ist wieder solo.

51
00:08:20,240 --> 00:08:22,879
Mike Steel. Amerikaner.

52
00:08:23,040 --> 00:08:24,758
Sohn eines Rockstars.

53
00:08:24,840 --> 00:08:27,035
Meine zweite Seele.

54
00:08:45,800 --> 00:08:47,836
Steh auf, bitte.

55
00:08:48,040 --> 00:08:50,270
Hoffentlich fehlt dir nichts.

56
00:08:50,520 --> 00:08:51,555
Steh auf.

57
00:08:51,720 --> 00:08:53,472
Tut mir Leid.

58
00:08:53,640 --> 00:08:56,108
Verstehe, warum ihr einen

For more click on this link


Movie Trailer for Hole, The
Movie Trailers service by AllSubs.org : Hole, The Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women