сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заHole, The
Детайли за филма: (2001)
Оригинално име
Hole, The
Алтернативно Име (имена)
After The Hole / Hole / Hole The / Secluded Empty Space / الح?رة
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 25 Субтитри за филм Hole, The
 
#1 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#2 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share


#3 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#4 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#5 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#6 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#7 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#8 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#9 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#10 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#11 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#12 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#13 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
#15 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#16 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#17 Hole, The,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#18 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#19 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#20 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#21 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#22 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#23 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#24 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Czech Titulky текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Czech Titulky букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Czech / Čeština Titulky

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:20,367 --> 00:02:23,996
Pohotovost.
Jak vm mohu pomoci?

2
00:03:38,567 --> 00:03:40,797
Za mnou je Brabournnsk kola,...

3
00:03:40,847 --> 00:03:45,841
..ve kter byli nalezeni
poheovan studenti po 18 dnech.

4
00:03:45,887 --> 00:03:48,845
ekn konen skonilo.

5
00:03:48,967 --> 00:03:51,640
tyi mladistv
navtvuj Brabournskou kolu,...

6
00:03:51,687 --> 00:03:53,962
..ve kter ron poplatky
in 30,000 dolar.

7
00:03:54,007 --> 00:03:57,443
Nepotvrzen zdroje kaj,
e byli pevezeni do mstn nemocnice,...

8
00:03:57,487 --> 00:04:00,479
..ve kter jejich rodiny
zkostliv ekaj.

9
00:04:05,327 --> 00:04:08,922
Michael Steel, syn rockovho kytaristy
Stevieho Steela, byl jeden z poheovanch.

10
00:04:48,927 --> 00:04:50,838
Liz.

11
00:04:50,887 --> 00:04:53,117
-Liz!
-Uvidme se vevnit.

12
00:04:53,167 --> 00:04:54,202
Zabije ns!

13
00:04:54,247 --> 00:04:56,238
- Ne!
- Liz...

14
00:04:56,287 --> 00:04:59,518
- Ne! Pesta!

15
00:05:08,047 --> 00:05:11,005
Dobr den. Jsem Dr Horwood.
Jsem tu abych vm pomohla.

16
00:05:16,567 --> 00:05:18,558
Dky.

17
00:05:56,007 --> 00:05:59,920
Nedvejte mi Prozac nebo lithium.
Nejsem blzen.

18
00:06:00,927 --> 00:06:03,805
Jenom moje mma,
nebude m poslouchat.

19
00:06:05,207 --> 00:06:07,402
J budu.

20
00:06:10,767 --> 00:06:13,361
Musm o tom mluvit dnes?

21
00:06:13,687 --> 00:06:16,281
k to, jako by to bylo tak stran.

22
00:06:20,047 --> 00:06:22,880
Kdy mi bude dvovat
a bude se mnou pracovat,...

23
00:06:22,927 --> 00:06:26,203
..opravdu si myslm, e ti pomu.

24
00:06:34,847 --> 00:06:38,886
Rychlost se bude dit tebou, dobe?
Meme kdykoliv pestat.

25
00:06:38,927 --> 00:06:42,317
Nebudu ti lht.
Bude to tk,...

26
00:06:42,367 --> 00:06:46,326
..ale vm, e jsi dost staten
na to tm projt.

27
00:06:49,087 --> 00:06:51,203
Zkusme dechov cvien.

28
00:06:51,247 --> 00:06:55,798
Mon to bude vypadat... stupidn,
ale zkusme to, OK?

29
00:06:56,687 --> 00:06:58,837
Zhluboka se nadechni.

30
00:06:59,287 --> 00:07:03,166
Ct jak se ti pln plce vzduchem.
Dobe. Povol ramena.

31
00:07:03,207 --> 00:07:06,483
A pi vydechnut,
nech sv svaly odpoinout.

32
00:07:07,087 --> 00:07:10,762
A kdykoliv bude pipraven,
zani povdat. OK?

33
00:07:33,367 --> 00:07:36,165
Takhle to chod v Brabourne.

34
00:07:36,647 --> 00:07:40,083
Jestli chcete existovat, muste bt hezk.
Muste bt thl.

35
00:07:41,527 --> 00:07:44,087
Vichni jsou jak obrzek.

36
00:07:48,487 --> 00:07:50,796
Po lta jsem nebyla nikdo.

37
00:07:50,887 --> 00:07:54,880
Sledovala jsem svt z povzdl
a uila se nesnt.

38
00:07:57,487 --> 00:08:00,126
Mj nejlep kamard, Martin, se nestaral.

39
00:08:00,167 --> 00:08:03,045
Jeho filozofie byla:
"Vem od nich vechno, co me."

40
00:08:03,087 --> 00:08:07,558
kal, e jejich nenasytnost je dl
slab. Dvalo mu to slu.

41
00:08:07,607 --> 00:08:09,677
Ale potom se svt zmnil.

42
00:08:09,727 --> 00:08:13,083
Pipravte se, holky.
Mike Steel je zase voln.

43
00:08:13,687 --> 00:08:16,247
Oh, mj Boe.

44
00:08:21,847 --> 00:08:25,396
Mike Steel.
Amerian. Syn rockov hvzdy.

45
00:08:25,447 --> 00:08:27,677
Chybjc soust m due.

46
00:08:46,927 --> 00:08:48,918
Prosm, zvedni se.

47
00:08:48,967 --> 00:08:52,243
Prosm, prosm bu v podku.
Zvedni se.

48
00:09:02,847 --> 00:09:04,847
Je to homosexuln vc.

49
00:09:04,847 --> 00:09:07,361
Vechna ta agresivita,...

50
00:09:07,887 --> 00:09:10,959
..potom ty vpary a
sliny na ramennou.

51
00:09:11,007 --> 00:09:12,679
To je nechutn.

52
00:09:12,967 --> 00:09:16,004
- Vy dva!

For more click on this link


Movie Trailer for Hole, The
Movie Trailers service by AllSubs.org : Hole, The Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women