сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заHole, The
Детайли за филма: (2001)
Оригинално име
Hole, The
Алтернативно Име (имена)
After The Hole / Hole / Hole The / Secluded Empty Space / الح?رة
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 25 Субтитри за филм Hole, The
 
#1 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#2 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share


#3 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#4 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#5 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#6 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#7 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#8 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#9 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#10 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#11 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#12 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#13 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
#15 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#16 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#17 Hole, The,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#18 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#19 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#20 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#21 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#22 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#23 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#24 Hole, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Portugese / Português Legendas текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Portugese / Português Legendas букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:20,349 --> 00:02:23,977
Emergncia...
Qual servio voc precisa, por favor?

2
00:02:37,366 --> 00:02:39,117
Socorro...

3
00:03:38,552 --> 00:03:40,762
Atrs de mim a escola Brabourne,...

4
00:03:40,846 --> 00:03:45,809
..onde foram encontrados os adolescentes
que estavam desaparecidos h 18 dias.

5
00:03:45,851 --> 00:03:48,812
Agora a espera finalmente acabou.

6
00:03:48,937 --> 00:03:51,607
Os quatro adolescentes
frequentam o Colgio Brabourne...

7
00:03:51,648 --> 00:03:53,942
...Onde pagam a quantia de
,000 por ano.

8
00:03:53,984 --> 00:03:57,404
Informaes no confirmadas dizem
que eles esto em um hospital local...

9
00:03:57,446 --> 00:04:00,449
..onde suas famlias
esto esperando ansiosamente.

10
00:04:05,287 --> 00:04:08,916
Michael Steel, filho do guitarrista de rock
Stevie Steel, era um dos desaparecidos.

11
00:04:48,914 --> 00:04:50,832
Liz.

12
00:04:50,874 --> 00:04:53,085
- Liz!
- Vejo vocs a dentro!

13
00:04:53,126 --> 00:04:54,169
Ele vai nos matar!

14
00:04:54,211 --> 00:04:56,213
- No!
- Liz...

15
00:04:56,255 --> 00:04:59,508
- No! Pare!

16
00:05:08,016 --> 00:05:10,978
Oi. Sou o Dra. Horwood. Estou aqui para ajud-la.

17
00:05:16,567 --> 00:05:18,527
Obrigada.

18
00:05:55,981 --> 00:05:59,902
No me d Prozac ou ltio.
No estou louca!

19
00:06:00,903 --> 00:06:03,780
como minha me. Ela no me ouve!

20
00:06:05,199 --> 00:06:07,367
Eu ouvirei.

21
00:06:10,746 --> 00:06:13,332
Tenho que falar sobre isso hoje?

22
00:06:13,665 --> 00:06:16,251
Voc faz isso parecer terrvel.

23
00:06:20,047 --> 00:06:22,841
Se confiar em mim e trabalharmos juntas...

24
00:06:22,925 --> 00:06:26,178
..acho que poderei faz-la se sentir melhor.

25
00:06:34,811 --> 00:06:38,857
Vamos fazer isto da sua maneira, certo?
Podemos parar a qualquer momento.

26
00:06:38,899 --> 00:06:42,277
No vou mentir para voc...
Isto vai ser difcil,...

27
00:06:42,361 --> 00:06:46,323
... mas eu sei que voc corajosa o
suficiente para passar por isso.

28
00:06:49,076 --> 00:06:51,203
Vamos tentar um exerccio respiratrio.

29
00:06:51,245 --> 00:06:55,791
Isto pode parecer estpido,
mas deixe-se levar, OK?

30
00:06:56,667 --> 00:06:58,836
Respire bem fundo.

31
00:06:59,253 --> 00:07:03,131
Sinta seus pulmes se encherem de ar.
Bom. Solte seus ombros.

32
00:07:03,173 --> 00:07:06,468
Quando voc expirar, diga a todos
os msculos do seu corpo para relaxarem.

33
00:07:07,052 --> 00:07:10,722
E quando estiver pronta,
comece a falar, ok?

34
00:07:33,328 --> 00:07:36,164
assim que funciona aqui em Brabourne.

35
00:07:36,623 --> 00:07:40,043
Se voc quer existir, voc tem que ser bonita.
Tem que ser magra.

36
00:07:41,503 --> 00:07:44,047
O resto no tem importncia.

37
00:07:48,468 --> 00:07:50,762
Durante anos no era ningum.

38
00:07:50,846 --> 00:07:54,850
Eu olhava o mundo dos cantos
e aprendi a no sonhar.

39
00:07:54,975 --> 00:07:57,436
- Oh, ele?

40
00:07:57,477 --> 00:08:00,105
Meu melhor amigo, Martin, no importa.

41
00:08:00,147 --> 00:08:03,025
Sua filosofia :
"Tire o que puder de todos"

42
00:08:03,066 --> 00:08:07,529
Ele diz que faz deles fceis de controlar.
Isto o torna poderoso.

43
00:08:07,571 --> 00:08:09,656
Mas ento o mundo mudou.

44
00:08:09,698 --> 00:08:13,076
Preparem-se, garotas. Mike Steel est
solteiro de novo.

45
00:08:13,660 --> 00:08:16,246
Oh, meu Deus!

46
00:08:21,835 --> 00:08:25,380
Mike Steel.
Americano. O filho de uma estrela do rock.

47
00:08:25,422 --> 00:08:27,674
A parte que falta do meu esprito.

48
00:08:42,648 --> 00:08:45,526
- Levante!

49
00:08:46,902 --> 00:08:48,904
Por favor, levante!

50
00:08:48,946 --> 00:08:52,241
Por favor,

For more click on this link


Movie Trailer for Hole, The
Movie Trailers service by AllSubs.org : Hole, The Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women