сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заHoliday, The
Детайли за филма: (2006)
Оригинално име
Holiday, The
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 10 Субтитри за филм Holiday, The
 
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Portugese / Português Legendas текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Portugese / Português Legendas букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:01,738 --> 00:00:03,451
Obrigado

2
00:00:13,146 --> 00:00:16,120
No tinha bebido tanto desde...

3
00:00:17,078 --> 00:00:18,577
Mas que digo!

4
00:00:19,286 --> 00:00:21,223
Nunca em minha vida tinha bebido tanto!

5
00:00:21,288 --> 00:00:23,222
Acho que ningum bebeu tanto jamais

6
00:00:23,712 --> 00:00:27,135
O ltimo que lembrana que ontem noite cheguei aqui e...

7
00:00:32,330 --> 00:00:34,242
Eu no tive nada que ver com isso

8
00:00:34,427 --> 00:00:36,157
J sei-o, mas estavas aqui

9
00:00:36,197 --> 00:00:37,334
Isso si

10
00:00:37,730 --> 00:00:39,758
Deus meu, e suponho que...

11 00:00:40,405 --> 00:00:42,684
fomos, ou seja fizemos...

12
00:00:44,748 --> 00:00:45,921
No fizemos nada

13
00:00:47,532 --> 00:00:48,796
Graas a Deus

14
00:00:48,966 --> 00:00:50,635
Bom no...

15
00:00:50,700 --> 00:00:52,194
no s que...

16
00:00:53,058 --> 00:00:56,062
Graas a Deus porque no lembrana nada

17
00:00:56,539 --> 00:00:59,914
Importar-te-ia refrescarne um poquito a memria?

18
00:01:01,052 --> 00:01:05,532
Chama-me antiquado, mas no gosto de deitar-me com mulheres que esto inconcientes

19
00:01:05,637 --> 00:01:06,931
Inconsciente?

20
00:01:07,418 --> 00:01:10,787
Por Deus, seguro que estava muito atraente

21
00:01:11,830 --> 00:01:13,417
Por que ficaste?

22
00:01:13,964 --> 00:01:15,512
Porque tu mo pediste

23
00:01:16,718 --> 00:01:18,488
Pedi-to, verdade?

24
00:01:21,373 --> 00:01:24,354
Cheguei a suplicarte em algum momento?

25
00:01:26,969 --> 00:01:28,734
Desde o momento em que te conheci...

26 00:01:29,503 -->
00:01:31,196
foste toda uma aventura

27
00:01:31,301 --> 00:01:32,267
Oh, si

28
00:01:33,890 --> 00:01:36,393
E lamento-o muitssimo para valer

29
00:01:36,578 --> 00:01:38,183
No tenho nada que dizer em meu defesa, salvo...

30
00:01:38,248 --> 00:01:41,154
que devo de estar a padecer uma loucura passageira

31
00:01:43,316 --> 00:01:46,198
Olivia, sinto-o por olhar...

32 00:01:46,863 --> 00:01:47,907
sem querer

33
00:01:48,086 --> 00:01:49,523
Acho que devo contestar

34
00:01:50,842 --> 00:01:53,750
Ol, sim sou eu...

35
00:02:13,007 --> 00:02:16,154
Sophie, Olivia, Amanda...

36
00:02:17,877 --> 00:02:19,376
um homem solicitado

37
0:02:25,942 --> 00:02:27,312
Que frio!

38
00:02:31,949 --> 00:02:33,389
Deveramos ir ao povo

39
00:02:33,677 --> 00:02:34,956
Que queres dizer?

40
00:02:35,043 --> 00:02:39,332
Que te parece se te vestes, agarrmos o carro, almomos...

41
00:02:40,097 --> 00:02:41,358
e vamos-nos conhecendo?

42
00:02:41,598 --> 00:02:42,487
Em srio?

43
00:02:42,632 --> 00:02:43,899
E, por que?

44
00:02:43,956 --> 00:02:46,521
Porque no se me ocorre nenhum motivo para no o fazer

45
00:03:19,268 --> 00:03:21,109
Assim que s corrector de estilo

46
00:03:21,361 --> 00:03:24,403
Si, isso E, que classe de corrector s?

47
00:03:24,428 --> 00:03:25,827
Dos mais malvados

48
00:03:26,482 --> 00:03:28,774
Refiro-me a se pes anotaciones interminveis...

49
00:03:28,814 --> 00:03:30,412
Quanto melhor o escritor, menos ponho

50
00:03:30,541 --> 00:03:32,096
Que estudaste na faculdade?

51
00:03:32,693 --> 00:03:33,929
Filologa

52
00:03:33,954 --> 00:03:36,402
E sempre soubeste que querias te dedicar a isto?

53
00:03:36,961 --> 00:03:39,322
Comeam a suar-me as palmas das mos

54
00:03:39,422 --> 00:03:41,264
Sinto-me como numa entrevista de trabalho

55
00:03:41,329 --> 00:03:43,762
Costumas comportar-te assim quando sais com um homem?

56
00:03:43,787 --> 00:03:45,595
Sinto-o,

For more click on this link


Movie Trailer for Holiday, The
Movie Trailers service by AllSubs.org : Holiday, The Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women