сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заHoliday, The
Детайли за филма: (2006)
Оригинално име
Holiday, The
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 10 Субтитри за филм Holiday, The
 
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа English Subtitles текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо English Subtitles букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:18,939 --> 00:02:22,705
I have found almost everything
ever written about love...

2
00:02:22,909 --> 00:02:24,206
... to be true.

3
00:02:24,411 --> 00:02:28,438
Shakespeare said,
"Journeys end in lovers meeting. "

4
00:02:28,648 --> 00:02:30,445
What an extraordinary thought.

5
00:02:30,650 --> 00:02:34,086
Personally, I have not experienced
anything remotely close to that...

6
00:02:34,287 --> 00:02:37,347
...but I`m more than willing to believe
Shakespeare had.

7
00:02:37,557 --> 00:02:40,890
I suppose I think about love
more than anyone really should.

8
00:02:41,094 --> 00:02:46,532
I`m constantly amazed by its sheer
power to alter and define our lives.

9
00:02:46,800 --> 00:02:49,701
It was Shakespeare who also said,
"Love is blind. "

10
00:02:51,071 --> 00:02:55,007
Now, that is something
I know to be true.

11
00:03:06,853 --> 00:03:10,448
For some, quite inexplicably...

12
00:03:11,224 --> 00:03:12,782
...Iove fades.

13
00:03:27,641 --> 00:03:29,040
For others...

14
00:03:29,242 --> 00:03:31,335
...Iove is simply lost.

15
00:03:37,117 --> 00:03:41,281
But then, of course,
love can also be found.

16
00:03:42,522 --> 00:03:44,615
Even if just for the night.

17
00:03:49,629 --> 00:03:51,790
And then there`s
another kind of love.

18
00:03:51,998 --> 00:03:53,431
The cruelest kind.

19
00:03:53,633 --> 00:03:56,363
The one that almost kills its victims.

20
00:03:56,570 --> 00:03:59,403
It`s called unrequited love.

21
00:03:59,606 --> 00:04:03,702
Of that, I am an expert..

22
00:04:04,244 --> 00:04:08,044
Most love stories are about people
who fall in love with each other.

23
00:04:08,248 --> 00:04:11,581
But what about the rest of us?
What about our stories?

24
00:04:11,785 --> 00:04:14,185
Those of us who fall in love alone.

25
00:04:14,788 --> 00:04:17,450
We are the victims
of the one-sided affair.

26
00:04:17,657 --> 00:04:19,522
We are the cursed
of the loved ones.

27
00:04:19,726 --> 00:04:22,490
We are the unloved ones.
The walking wounded.

28
00:04:22,696 --> 00:04:26,154
The handicapped without the
advantage of a great parking space.

29
00:04:26,399 --> 00:04:28,833
Yes, you are looking at one
such individual.

30
00:04:29,035 --> 00:04:31,060
And I have willingly loved...

31
00:04:31,271 --> 00:04:35,071
... that man for over
three miserable years.

32
00:04:35,275 --> 00:04:37,573
The absolute worst years of my life.

33
00:04:37,777 --> 00:04:39,904
The worst Christmases,
the worst birt.hdays.

34
00:04:40,113 --> 00:04:43,776
New Year`s Eves brought in
by tears and Valium.

35
00:04:43,984 --> 00:04:47,977
These years I`ve been in love have
been the darkest days of my life...

36
00:04:48,188 --> 00:04:51,385
...all because I`m cursed by being
in love with a man who does not...

37
00:04:51,591 --> 00:04:53,923
...and will not love me back.

38
00:04:54,127 --> 00:04:55,685
Oh, God, just the sight of him.

39
00:04:55,895 --> 00:04:59,387
Heart. pounding, throat thickening,
absolutely can`t swallow.

40
00:04:59,599 --> 00:05:02,261
All the usual symptoms.

41
00:05:02,469 --> 00:05:04,198
Oh, Jasper.

42
00:05:04,404 --> 00:05:08,864
-Don`t tell me you`re still--
-No, no, no, that`s over. very over.

43
00:05:09,075 --> 00:05:12,340
What`s the story with you two anyway?
You were shagging him, weren`t you?

44
00:05:12,545 --> 00:05:15,036
More importantly, I was in love
with him, truth be known.

45
00:05:15,248 --> 00:05:18,911
Then you found out he was shagging
that drip from Circulation.

46
00:05:19,119 --> 00:05:21,144
Which is when I stopped
shagging him.

47
00:05:21,354 --> 00:05:23,754
We shouldn`t be talking
about this at the office party.

48
00:05:23,957 --> 00:05:26,323
But I

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,590 --> 00:00:04,822
Iris, in the movies
we have leading ladies...

2
00:00:05,028 --> 00:00:06,620
...and we have the best friend.

3
00:00:07,096 --> 00:00:09,656
You, I can tell, are a leading lady.

4
00:00:09,866 --> 00:00:12,858
But for some reason,
you`re behaving like the best friend.

5
00:00:14,304 --> 00:00:15,703
You`re so right.

6
00:00:15,905 --> 00:00:20,069
You`re supposed to be the leading
lady of your own life, for God`s sake.

7
00:00:21,678 --> 00:00:26,047
Arthur, l`ve been going
to a therapist for three years.

8
00:00:26,249 --> 00:00:29,912
And she`s never explained
anything to me that well.

9
00:00:31,421 --> 00:00:33,252
That was brilliant.

10
00:00:33,790 --> 00:00:36,315
Brutal, but brilliant.

11
00:00:37,093 --> 00:00:38,424
Thank you.

12
00:00:48,371 --> 00:00:51,932
I haven`t had that much to drink in--

13
00:00:52,141 --> 00:00:54,132
What am I saying?

14
00:00:54,344 --> 00:00:58,678
-l`ve never had that much to drink.
-Yes, I believe no one ever has.

15
00:00:58,881 --> 00:01:03,113
Okay, the last thing I remember
was coming in here last night and--

16
00:01:07,824 --> 00:01:11,157
-I had nothing to do with that.
-Oh, I know, but you were here.

17
00:01:11,361 --> 00:01:15,764
-I was.
-Oh, God. So I guess we....

18
00:01:15,965 --> 00:01:18,866
Did we...? I mean, did we...?

19
00:01:20,203 --> 00:01:22,603
-We didn`t?
-We did not.

20
00:01:22,805 --> 00:01:24,602
Oh, thank God.

21
00:01:24,807 --> 00:01:29,301
I mean, not ``thank God,``
but just thank God.

22
00:01:29,512 --> 00:01:32,310
Because I didn`t remember....

23
00:01:32,515 --> 00:01:35,541
So why didn`t we...?
Just remind me a little.

24
00:01:36,686 --> 00:01:37,983
Call me old-fashioned...

25
00:01:38,187 --> 00:01:41,384
...but one doesn`t have sex
with women who are unconscious.

26
00:01:41,591 --> 00:01:43,991
Unconscious? Oh, God.

27
00:01:44,193 --> 00:01:47,356
That must have been
really attractive.

28
00:01:47,563 --> 00:01:49,394
Why did you stay?

29
00:01:50,099 --> 00:01:51,361
Because you asked me to.

30
00:01:52,769 --> 00:01:54,202
I did, didn`t l?

31
00:01:57,106 --> 00:02:00,132
Did I beg at one point?

32
00:02:03,246 --> 00:02:07,012
From the moment I met you,
it`s been an adventure.

33
00:02:07,216 --> 00:02:09,446
Oh, yes.

34
00:02:09,652 --> 00:02:13,986
And I am deeply sorry about that.
I have nothing to say for myself...

35
00:02:14,190 --> 00:02:18,593
...other than I must be
temporarily nuts right now.

36
00:02:19,796 --> 00:02:23,254
Olivia. Sorry, I didn`t mean to look.

37
00:02:23,466 --> 00:02:26,560
-Again.
-I should probably take this.

38
00:02:27,370 --> 00:02:30,100
Hello. Hi.

39
00:02:44,754 --> 00:02:47,780
I can`t. I can`t today.

40
00:02:49,792 --> 00:02:53,660
Sophie, Olivia, Amanda.

41
00:02:54,764 --> 00:02:56,288
Busy guy.

42
00:03:08,978 --> 00:03:11,970
-I think we should go into town.
-What do you mean?

43
00:03:12,181 --> 00:03:13,842
I think you should get dressed.

44
00:03:14,050 --> 00:03:18,111
We should take a drive, get some
lunch and get to know each other.

45
00:03:18,754 --> 00:03:20,915
Really? Why?

46
00:03:21,123 --> 00:03:24,320
Because l`m running out of reasons
why we shouldn`t.

47
00:03:24,527 --> 00:03:26,051
Aren`t you?

48
00:03:57,026 --> 00:03:59,620
-So you`re a book editor.
-Yes, I am.

49
00:03:59,829 --> 00:04:02,992
-What kind of an editor are you?
-A very mean one.

50
00:04:03,199 --> 00:04:06,327
No. What I meant was,
do you give massive notes, or...?

51
00:04:06,536 --> 00:04:08,163
The better the writer,
the less notes.

52
00:04:08,371 --> 00:04:11,306
-And what`d you study in

For more click on this link


Movie Trailer for Holiday, The
Movie Trailers service by AllSubs.org : Holiday, The Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women