сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заHoliday, The
Детайли за филма: (2006)
Оригинално име
Holiday, The
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 10 Субтитри за филм Holiday, The
 
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа English Subtitles текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо English Subtitles букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:26,547 --> 00:01:30,134
I have found almost everything
ever written about love...

2
00:01:30,342 --> 00:01:31,593
... to be true.

3
00:01:31,760 --> 00:01:35,681
Shakespeare said,
"Journeys end in lovers meeting. "

4
00:01:35,847 --> 00:01:37,599
What an extraordinary thought.

5
00:01:37,766 --> 00:01:41,060
Personally, I have not experienced
anything remotely close to that...

6
00:01:41,269 --> 00:01:44,230
...but I`m more than willing to believe
Shakespeare had.

7
00:01:44,439 --> 00:01:47,566
I suppose I think about love
more than anyone really should.

8
00:01:47,775 --> 00:01:53,030
I`m constantly amazed by its sheer
power to alter and define our lives.

9
00:01:53,280 --> 00:01:56,074
It was Shakespeare who also said,
"Love is blind. "

10
00:01:57,367 --> 00:02:01,120
Now, that is something
I know to be true.

11
00:02:12,506 --> 00:02:15,926
For some, quite inexplicably...

12
00:02:16,718 --> 00:02:18,178
...Iove fades.

13
00:02:32,399 --> 00:02:33,775
For others...

14
00:02:33,984 --> 00:02:35,986
...Iove is simply lost.

15
00:02:41,533 --> 00:02:45,495
But then, of course,
love can also be found.

16
00:02:46,704 --> 00:02:48,706
Even if just for the night.

17
00:02:53,544 --> 00:02:55,587
And then there`s
another kind of love.

18
00:02:55,796 --> 00:02:57,172
The cruelest kind.

19
00:02:57,380 --> 00:02:59,966
The one that almost kills its victims.

20
00:03:00,175 --> 00:03:02,885
It`s called unrequited love.

21
00:03:03,094 --> 00:03:07,014
Of that, I am an expert..

22
00:03:07,556 --> 00:03:11,185
Most love stories are about people
who fall in love with each other.

23
00:03:11,393 --> 00:03:14,563
But what about the rest of us?
What about our stories?

24
00:03:14,771 --> 00:03:17,065
Those of us who fall in love alone.

25
00:03:17,649 --> 00:03:20,235
We are the victims
of the one-sided affair.

26
00:03:20,402 --> 00:03:22,195
We are the cursed
of the loved ones.

27
00:03:22,362 --> 00:03:25,031
We are the unloved ones.
The walking wounded.

28
00:03:25,239 --> 00:03:28,534
The handicapped without the
advantage of a great parking space.

29
00:03:28,784 --> 00:03:31,120
Yes, you are looking at one
such individual.

30
00:03:31,286 --> 00:03:33,247
And I have willingly loved...

31
00:03:33,455 --> 00:03:37,083
... that man for over
three miserable years.

32
00:03:37,292 --> 00:03:39,502
The absolute worst years of my life.

33
00:03:39,711 --> 00:03:41,754
The worst Christmases,
the worst birt.hdays.

34
00:03:41,921 --> 00:03:45,466
New Year`s Eves brought in
by tears and Valium.

35
00:03:45,675 --> 00:03:49,512
These years I`ve been in love have
been the darkest days of my life...

36
00:03:49,720 --> 00:03:52,723
...all because I`m cursed by being
in love with a man who does not...

37
00:03:52,931 --> 00:03:55,183
...and will not love me back.

38
00:03:55,392 --> 00:03:56,852
Oh, God, just the sight of him.

39
00:03:57,060 --> 00:04:00,438
Heart. pounding, throat thickening,
absolutely can`t swallow.

40
00:04:00,605 --> 00:04:03,191
All the usual symptoms.

41
00:04:03,399 --> 00:04:05,026
Oh, Jasper.

42
00:04:05,234 --> 00:04:09,488
-Don`t tell me you`re still--
-No, no, no, that`s over. very over.

43
00:04:09,697 --> 00:04:12,866
What`s the story with you two anyway?
You were shagging him, weren`t you?

44
00:04:13,075 --> 00:04:15,410
More importantly, I was in love
with him, truth be known.

45
00:04:15,619 --> 00:04:19,122
Then you found out he was shagging
that drip from Circulation.

46
00:04:19,331 --> 00:04:21,291
Which is when I stopped
shagging him.

47
00:04:21,499 --> 00:04:23,793
We shouldn`t be talking
about this at the office party.

48
00:04:23,960 --> 00:04:26,254
But I

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:02,697 --> 00:00:06,117
When I walked in, all the girls
in the office were in a tizzy.

2
00:00:06,284 --> 00:00:08,160
Their office boy didn`t show up.

3
00:00:08,995 --> 00:00:13,332
I volunteered for the job.
The next day, I was on the payroll.

4
00:00:13,540 --> 00:00:15,959
I was 1 7 years old.

5
00:00:17,127 --> 00:00:20,880
So was Hollywood really as great
back then as I imagine?

6
00:00:21,047 --> 00:00:22,215
It was better.

7
00:00:25,677 --> 00:00:27,970
You know what l`ve been
asking myself all night?

8
00:00:28,137 --> 00:00:32,391
What? Why l`m bothering you
with all these questions?

9
00:00:32,600 --> 00:00:35,269
I`m wondering
why a beautiful girl like you...

10
00:00:35,936 --> 00:00:39,189
...would go to a stranger`s house
for her Christmas vacation...

11
00:00:39,397 --> 00:00:42,859
...and on top of that, spend Saturday
night with an old cocker like me.

12
00:00:43,568 --> 00:00:44,736
Well, l--

13
00:00:44,944 --> 00:00:48,489
I just wanted to get away
from the people I see all the time.

14
00:00:52,493 --> 00:00:55,162
Well, not all the people.

15
00:00:56,580 --> 00:00:57,748
One person.

16
00:00:58,248 --> 00:01:02,877
I wanted to get away from one guy.

17
00:01:03,670 --> 00:01:09,008
An ex-boyfriend who just got engaged
and forgot to tell me.

18
00:01:09,216 --> 00:01:11,385
-Sorry.
-So he`s a schmuck.

19
00:01:11,594 --> 00:01:15,973
As a matter of fact, he is.
A huge schmuck.

20
00:01:16,515 --> 00:01:18,850
-How did you know?
-He let you go.

21
00:01:19,017 --> 00:01:20,769
This is not a hard one to figure out.

22
00:01:21,329 --> 00:01:25,409
Iris, in the movies
we have leading ladies...

23
00:01:25,609 --> 00:01:27,129
...and we have the best friend.

24
00:01:27,569 --> 00:01:30,049
You, I can tell, are a leading lady.

25
00:01:30,249 --> 00:01:33,089
But for some reason,
you`re behaving like the best friend.

26
00:01:34,489 --> 00:01:35,809
You`re so right.

27
00:01:36,009 --> 00:01:40,009
You`re supposed to be the leading
lady of your own life, for God`s sake.

28
00:01:41,569 --> 00:01:45,769
Arthur, l`ve been going
to a therapist for three years.

29
00:01:45,929 --> 00:01:49,449
And she`s never explained
anything to me that well.

30
00:01:50,889 --> 00:01:52,649
That was brilliant.

31
00:01:53,169 --> 00:01:55,609
Brutal, but brilliant.

32
00:01:56,329 --> 00:01:57,609
Thank you.

33
00:02:07,169 --> 00:02:10,569
I haven`t had that much to drink in--

34
00:02:10,769 --> 00:02:12,689
What am I saying?

35
00:02:12,889 --> 00:02:17,049
-l`ve never had that much to drink.
-Yes, I believe no one ever has.

36
00:02:17,249 --> 00:02:21,289
Okay, the last thing I remember
was coming in here last night and--

37
00:02:25,809 --> 00:02:29,009
-I had nothing to do with that.
-Oh, I know, but you were here.

38
00:02:29,209 --> 00:02:33,449
-I was.
-Oh, God. So I guess we....

39
00:02:33,609 --> 00:02:36,409
Did we...? I mean, did we...?

40
00:02:37,689 --> 00:02:39,969
-We didn`t?
-We did not.

41
00:02:40,169 --> 00:02:41,889
Oh, thank God.

42
00:02:42,089 --> 00:02:46,409
I mean, not ``thank God,``
but just thank God.

43
00:02:46,609 --> 00:02:49,289
Because I didn`t remember....

44
00:02:49,489 --> 00:02:52,409
So why didn`t we...?
Just remind me a little.

45
00:02:53,489 --> 00:02:54,729
Call me old-fashioned...

46
00:02:54,929 --> 00:02:58,009
...but one doesn`t have sex
with women who are unconscious.

47
00:02:58,209 --> 00:03:00,489
Unconscious? Oh, God.

48
00:03:00,689 --> 00:03:03,729
That must have been
really attractive.

49
00:03:03,929 --> 00:03:05,689
Why did you stay?

50
00:03:06,369 --> 00:03:07,569
Because you asked me to.

51
00:03:08,929

For more click on this link


Movie Trailer for Holiday, The
Movie Trailers service by AllSubs.org : Holiday, The Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women