сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заHoliday, The
Детайли за филма: (2006)
Оригинално име
Holiday, The
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 10 Субтитри за филм Holiday, The
 
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Danish / Dansk Subtitle текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Danish / Dansk Subtitle букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Danish / Dansk Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:21,593 --> 00:00:26,399
Danske tekster:
Maat


2
00:01:06,500 --> 00:01:11,800
Jeg har fundet ud af at nsten alt
der skrevet om krlighed... er sandt.


3
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
Shakespeare har sagt,
"Rejser ender nr elskende mdes."


4
00:01:16,200 --> 00:01:18,000
Hvilken ekstraordinr tanke.

5
00:01:18,200 --> 00:01:21,600
Personligt, har jeg ingen erfaring
der kommer i nrheden af det -


6
00:01:21,800 --> 00:01:24,900
- men jeg er mere end villig til at tro p
at Shakespeare gjorde det


7
00:01:25,100 --> 00:01:28,400
Jeg vil tro at jeg tnker mere
p krlighed end alle andre.


8
00:01:28,600 --> 00:01:34,100
Jeg er konstans forblffet over dens
rene magt som definere vores liv.


9
00:01:34,400 --> 00:01:37,300
Det var Shakespeare der ogs sagde,
"Krlighed gr blind."


10
00:01:38,600 --> 00:01:42,600
Se, det er noget, jeg ved er sandt.

11
00:01:54,400 --> 00:01:58,000
For nogen, helt uforklarligt...

12
00:01:58,800 --> 00:02:00,300
...dder krlighed hen.

13
00:02:15,200 --> 00:02:16,600
For andre...

14
00:02:16,800 --> 00:02:18,900
...er krlighed et tab.

15
00:02:24,700 --> 00:02:28,800
Men, selvflgelig,
kan krlighed findes.


16
00:02:30,100 --> 00:02:32,200
Selv om det kun er for en nat.

17
00:02:37,200 --> 00:02:39,300
Og s er der
andre former for krlighed.


18
00:02:39,500 --> 00:02:41,000
Den ubarmhjertige slags.

19
00:02:41,200 --> 00:02:43,900
Den der nsten tilintetgre sit offer.

20
00:02:44,100 --> 00:02:47,100
Jeg kalder den for ugengldt.

21
00:02:47,200 --> 00:02:51,300
Om det, er jeg ekspert...

22
00:02:51,800 --> 00:02:55,600
De fleste krligheds historie er om
folk som bliver forelsket i hinanden.


23
00:02:55,800 --> 00:02:59,100
Men hvad med resten af os?
Hvad med vores historie?


24
00:02:59,300 --> 00:03:01,700
Dem af os som bliver forelsket alene.

25
00:03:02,300 --> 00:03:05,000
Vi er offer for den ensidig affre.

26
00:03:05,200 --> 00:03:07,100
Vi er forbande af krlighed.

27
00:03:07,300 --> 00:03:10,000
Vi er den ikke forelsket slags.
Den omvandrende sret.


28
00:03:10,200 --> 00:03:13,700
Den handicappet uden
en god parkeringsplads.


29
00:03:13,900 --> 00:03:16,400
Ja, du ser p sdan et individ.

30
00:03:16,600 --> 00:03:18,600
Og jeg har virkelig vret forelsket -

31
00:03:18,800 --> 00:03:22,600
- i den mand i over tre miserable r.

32
00:03:22,800 --> 00:03:25,100
Absolut den vrste del af mit liv.

33
00:03:25,300 --> 00:03:27,500
Den vrste jul,
den vrste fdselsdag.


34
00:03:27,700 --> 00:03:31,300
Nytrsaften skyllet ned
med tre og Valium.


35
00:03:31,500 --> 00:03:35,500
De r jeg har vret forelsket har
vret de mrkeste dage i mit liv -


36
00:03:35,700 --> 00:03:38,900
- bare fordi jeg er besat af at vre
forelsket i en mand, som ikke vil...


37
00:03:39,100 --> 00:03:41,500
...og ikke kan give igen.

38
00:03:41,700 --> 00:03:43,200
h, Gud, lige ved siden af ham.

39
00:03:43,400 --> 00:03:46,900
Hjerte pumper, kvlning,
kan absolut ikke synke.


40
00:03:47,100 --> 00:03:49,800
Alle de sdvanlige symptomer.

41
00:03:50,000 --> 00:03:51,700
h, Jasper.

42
00:03:52,000 --> 00:03:56,400
- Fortl mig ikke, at du stadig...
- Nej, nej, det er over. Helt over.

43
00:03:56,600 --> 00:03:59,900
Hvad er det med jer to?
Du forflger ham, gr du ikke?

44
00:04:00,100 --> 00:04:02,600
Det vigtig er at, jeg var
forelsket i ham, sandt at sige.

45
00:04:02,800 --> 00:04:06,500
S fandt du ud af at han

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:03,500 --> 00:00:06,800
Gjorde vi...? Jeg mener,
gjorde vi...?

2
00:00:07,900 --> 00:00:10,300
- Vi gjorde det ikke?
- Vi gjorde det ikke.

3
00:00:10,500 --> 00:00:12,300
h, tak Gud.

4
00:00:12,500 --> 00:00:17,000
Jeg mener, ikke "tak Gud,"
men kun tak Gud.

5
00:00:17,200 --> 00:00:20,000
Fordi jeg kan ikke huske...

6
00:00:20,200 --> 00:00:23,400
S hvorfor gjorde vi det ikke...?
Lad mig hre lidt.

7
00:00:24,300 --> 00:00:25,600
Kald mig gammeldages -

8
00:00:25,800 --> 00:00:29,000
- men man har ikke sex
med en kvinde der er bevidstls.

9
00:00:29,200 --> 00:00:31,600
Bevidstls? h, Gud.

10
00:00:31,800 --> 00:00:35,000
Det m virkelig
have vret tillokkende.

11
00:00:35,200 --> 00:00:37,000
Hvorfor blev du?

12
00:00:37,700 --> 00:00:39,000
Fordi du bad mig om det.

13
00:00:40,400 --> 00:00:42,300
Det gjorde jeg, gjorde jeg ik'?

14
00:00:44,800 --> 00:00:47,800
Tiggede jeg p en tidspunkt?

15
00:00:50,900 --> 00:00:54,700
Fra det jeblik jeg mdte dig,
har det vret et eventyr.

16
00:00:54,900 --> 00:00:57,100
h, ja.

17
00:00:57,300 --> 00:01:01,600
Og jeg er virkelig ked af det.
Jeg har intet at sige om mig selv -

18
00:01:01,800 --> 00:01:06,200
- andet at jeg m vre
midlertidig skr lige nu.

19
00:01:07,400 --> 00:01:10,900
Olivia. Undskyld,
det var ikke min mening at kikke.

20
00:01:11,100 --> 00:01:14,200
- Igen.
- Jeg m heller tage den.

21
00:01:15,000 --> 00:01:17,800
Hallo. Hej.

22
00:01:32,400 --> 00:01:35,400
Jeg kan ikke i dag.

23
00:01:37,400 --> 00:01:41,300
Sophie, Olivia, Amanda.

24
00:01:42,400 --> 00:01:43,900
Travlt fyr.

25
00:01:56,600 --> 00:01:59,600
- Jeg synes vi skal tage ind til byen.
- Hvad mener du?

26
00:01:59,800 --> 00:02:01,500
Jeg synes du skal komme i tjet.

27
00:02:01,700 --> 00:02:06,000
Vi burde kre en tur, f noget
frokost og lre hinanden at kende.

28
00:02:06,400 --> 00:02:08,600
Virkelig? Hvorfor?

29
00:02:08,800 --> 00:02:12,000
Fordi jeg er lbet tr for argumenter,
om hvorfor vi ikke skal gre det.

30
00:02:12,200 --> 00:02:13,700
Er du ikke det?

31
00:02:44,700 --> 00:02:47,300
- S du er forlagsredaktr.
- Ja, jeg er.

32
00:02:47,500 --> 00:02:50,600
- Hvilken slags redaktr er du?
- En meget ondskabsfuld en.

33
00:02:50,800 --> 00:02:54,000
Nej. Det jeg mente var,
laver du massive noter, eller...?

34
00:02:54,200 --> 00:02:56,000
Jo bedre en forfatter
desto frre noter.

35
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
- Og hvad studerede du i skolen?
- Litteratur.

36
00:02:59,200 --> 00:03:01,600
Og viste du altid,
at det var det du ville?

37
00:03:01,800 --> 00:03:04,500
Okay, mine hnder
er begyndt at svede.

38
00:03:04,700 --> 00:03:06,700
Jeg fler det som om,
jeg er til en jobsamtale.

39
00:03:06,700 --> 00:03:09,300
Ved du idet hele taget
hvordan man gr p en date?

40
00:03:09,400 --> 00:03:11,900
- Undskyld. At jeg forhrer dig.
- Ja.

41
00:03:12,200 --> 00:03:15,900
Jeg har ikke vret p en
frste date i lang tid.

42
00:03:16,900 --> 00:03:20,100
Eftersom vi allerede har haft sex
og har sovet to gange sammen -

43
00:03:20,300 --> 00:03:22,600
- mske kan vi bje reglerne
for en frste date.

44
00:03:23,100 --> 00:03:24,400
Hvorfor rdmer du?

45
00:03:25,200 --> 00:03:27,800
Det viste jeg ikke, at jeg gjorde.
Jeg tror du gr mig nervs.

46
00:03:29,000 --> 00:03:33,700
Okay. Jeg prver at vre mig selv.
Det er ikke let, men jeg vil prve.

47
00:03:35,000 --> 00:03:37,100
Hvad var sprgsmlet?
h, jeg ved det.

48
00:03:37,300 --> 00:03:39,900
Har jeg altid vist
at jeg ville vre forlagsredaktr?

49
00:03:40,000 --> 00:03:42,100
Svaret er ja.
Min familie er i forlagsbranchen.

50
00:03:42,300 --> 00:03:44,100
Min far er

For more click on this link


Movie Trailer for Holiday, The
Movie Trailers service by AllSubs.org : Holiday, The Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women