сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заHollow Man
Детайли за филма: (2000)
Оригинално име
Hollow Man
Алтернативно Име (имена)
Hollow Man / Hollow Man - Unsichtbare Gefahr / Uomo Senza Ombra / Uomo Senza Ombra, L' / الرجل الخ?ي
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 15 Субтитри за филм Hollow Man
 
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 29.97 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
#10 Hollow Man,
1 CD(s) Рамка/Формат : 29.97 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
#12 Hollow Man,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
#14 Hollow Man,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 29.97 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
La naiba !

2
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
La naiba.

3
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
O, Doamne sunt un geniu.

4
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
O, Doamne.

5
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Ce-i asta ?

6
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Nu te priveste.

7
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Nici altdat.

8
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Linda...

9
00:06:43,720 --> 00:06:46,000
Am reusit reversibilul.

10
00:06:46,000 --> 00:06:49,879
- Ai reusit ?
- Vei vedea.

11
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Privete.

12
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
Ai cercetat timp de 11 luni, si
pe neasteptate ai gsit ? Cum ai fcut ?

13
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
Ca deobicei : cafea si Twinkies.

14
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Te ursc.

15
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Ai gsit notitele din laborator ?
O vreau pe Isabelle pentru un test.

16
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
Prespun c le voi gsi.
Cnd va fi asta ?

17
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
Cred c e ziu n Suedia acum.

18
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
Voi suna fundatia Nobel
pentru ai pune la curent.

19
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Matt.

20
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
A sunat Sebastian.
Trebuie s mergem la laborator.

21
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Ce e asa urgent ?

22
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
- A reusit reversibilitatea.
- Glumesti ?

23
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
- Cnd ?
- n timp ce noi am dormit.

24
00:07:46,000 --> 00:08:48,000
Vrei s te duc acolo ?

25
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Poate ar trebui s ia
fiecare masina sa.

26
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
M-am sturat s m tot ascund.

27
00:07:55,000 --> 00:08:58,000
Poate c ar trebui s-i spui.

28
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
O voi face la momentul potrivit.

29
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
Cu Sebastian, niciodat nu-ti vei
gsi momentul potrivit.

30
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
Tu esti destinat s mori

31
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
Asa cum eu sunt destinat s zbor.

32
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Bun ziua, Dr Caine.

33
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
- V urez zi bun.
- Multumesc.

34
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
- Bun ziua.
- Bun, Ed.

35
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
Ati vent devreme azi.
S-a ntmplat ceva deosebit ?

36
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
mi pare ru, Ed.
Stii regulamentul !

37
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
- Codul.
- Caine-0027.

38
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Confirmat.

39
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Isabelle.

40
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Hai, Isabelle.

41
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Calmeaz-te, draga mea.

42
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Asa e mai bine...

43
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
E n ordine...

44
00:10:33,000 --> 00:11:35,000
Nu vreau s-ti fac nici un ru.

45
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Nu te misca.

46
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Isabelle ?

47
00:11:07,000 --> 00:11:10,000
A fost mai agresiv zilele astea.

48
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
Ar putea fi de la,
tranchilizante ! Asa cred.

49
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
I-au fost administrate prea mult timp.
Au nceput s-i afecteze creierul.

50
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
- Trebuie s iei msuri.
- M voi ocupa de asta.

51
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
Pariez pe 10 dolari c o voi
tranchiliza primul.

52
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
De acord.

53
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
Tata are o surpriz pentru tine.

54
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Ai ratat.

55
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
Nu m-am antrenat suficient !

56
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
mi datorezi 10 dolari.

57
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Am s tin minte.

58
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
Ti-am spus, mine mi vei plti.

59
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
Sarah e nervoas, asa

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:20,480 --> 00:00:23,039
- Cum ti merge, Ed ?
- Bun doctore !

2
00:00:24,120 --> 00:00:27,480
- Nu te-am mai vzut n ultimul timp !
- Stii tu cum e...

3
00:00:27,640 --> 00:00:29,359
Munc, munc, munc.

4
00:00:29,519 --> 00:00:32,640
Eram impacientat, c masina dv.
nu s-a mai miscat.

5
00:00:32,920 --> 00:00:34,560
Multumesc mult Ed.

6
00:00:35,000 --> 00:00:36,520
Dar totul e grozav.

7
00:01:14,599 --> 00:01:16,480
Hei, priveste.

8
00:01:16,680 --> 00:01:19,319
- Priveste acolo.
- Dar, e bizar !

9
00:01:21,439 --> 00:01:22,840
Mama !

10
00:01:23,040 --> 00:01:25,319
- Mama, mama !
- Ce e ?

11
00:01:26,200 --> 00:01:27,439
- Ce e ?
- O fantom ! O fantom !

12
00:01:27,640 --> 00:01:30,840
- Nu fi ridicol.
- O fantom !

13
00:01:32,840 --> 00:01:36,439
Ne vom rentlni n laborator.

14
00:01:36,719 --> 00:01:37,799
Ne revedem acolo.

15
00:01:38,400 --> 00:01:39,760
El poate fi acolo.

16
00:01:41,560 --> 00:01:43,079
El poate fi oriunde.

17
00:02:41,280 --> 00:02:42,400
Rahat.

18
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Sebastian.

19
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Rahat !

20
00:05:39,000 --> 00:05:41,079
Matt, sunt eu.
El a fost aici.

21
00:05:41,399 --> 00:05:43,439
Nu, si-a scos masca.

22
00:05:43,639 --> 00:05:47,120
Trebuie s fie pe undeva.
Nu stiu pe unde ar putea fi.

23
00:05:47,319 --> 00:05:49,079
M rentorc la laborator.

24
00:05:49,759 --> 00:05:52,959
Si cum vom face ?
Nu-l putem vedea !

25
00:06:31,319 --> 00:06:33,839
Spuneti c doriti s-l
tranchilizez, eu m ofer.

26
00:06:34,000 --> 00:06:37,759
Nu e o maimut e Dr. Caine !
Nu crezi c exagerezi un pic ?

27
00:06:37,920 --> 00:06:40,800
Nici nu se pune problema.
Afar, e n pericol.

28
00:06:41,000 --> 00:06:44,600
Dac l descoper cineva,
tot proiectul e ratat.

29
00:06:44,800 --> 00:06:47,199
Relaxeaz-te.
Nimeni nu va afla.

30
00:06:47,439 --> 00:06:50,439
- l tranchilizez ?
- Unde ai umblat ?

31
00:06:50,759 --> 00:06:51,920
Ti-am spus Carter.

32
00:06:52,600 --> 00:06:55,519
Am fost un pic cam nebun.
Am s-mi iau niste chestii.

33
00:06:54,759 --> 00:06:55,920
Prostii.

34
00:06:56,360 --> 00:07:00,000
Am fost pe la tine.
Si nu am gsit dect "niste lucruri".

35
00:07:00,160 --> 00:07:03,560
- Nu stiu despre ce vorbesti ?
- Le-ai fcut ru oamenilor. Cum ai putut ?

36
00:07:03,759 --> 00:07:05,560
Ce ai vzut, n apartamentul meu ?

37
00:07:05,759 --> 00:07:07,560
Ti-am vzut "fata", hainele.

38
00:07:08,759 --> 00:07:11,680
Sebastian, n public.
Cum ai putut s te expui ?

39
00:07:11,839 --> 00:07:15,920
nc mai sunt seful acestui proiect.
Eu eu deciziile.

40
00:07:15,360 --> 00:07:18,399
Ai dreptate. Tu iei deciziile.

41
00:07:19,160 --> 00:07:22,839
Dar dac se mai ntmpl o sigur
dat jur c te voi spune comitetului.

42
00:07:23,759 --> 00:07:25,959
Si cariera ta .

43
00:07:26,560 --> 00:07:28,040
Nu-i asa ?

44
00:07:29,680 --> 00:07:30,680
Pune-m la ncercare !

45
00:07:39,279 --> 00:07:40,879
Asta e deci ?

46
00:07:41,439 --> 00:07:43,079
Sunt ca un soarece de laborator.

47
00:07:43,279 --> 00:07:45,600
Te-ai oferit voluntar.
Stiai consecintele.

48
00:07:45,839 --> 00:07:49,839
Data viitoare ai s-mi faci o rut
pentru execitii ca la hamsteri ?

49
00:07:50,279 --> 00:07:51,399
Binenteles.

50
00:07:52,879 --> 00:07:54,879
Hai s-o terminm si s ne retragem.

51
00:07:55,639 --> 00:07:58,959
- Exercitii ? Vorbeai serios ?
- Ce ai de gnd ?

52
00:08:00,759 --> 00:08:03,600
Comitetul stie despre ceea ce
am fcut nu-i asa ?

53
00:08:05,959 --> 00:08:08,680
- Rahat, Lin !

54
00:08:10,879 --> 00:08:14,360
Relaxeaz-te.
Nimeni nu va afla.

55
00:08:17,120 --> 00:08:19,800
- Va vorbi ?
-

For more click on this link


Movie Trailer for Hollow Man
Movie Trailers service by AllSubs.org : Hollow Man Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women