сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заHollow Man
Детайли за филма: (2000)
Оригинално име
Hollow Man
Алтернативно Име (имена)
Hollow Man / Hollow Man - Unsichtbare Gefahr / Uomo Senza Ombra / Uomo Senza Ombra, L' / الرجل الخ?ي
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 15 Субтитри за филм Hollow Man
 
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 29.97 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
#10 Hollow Man,
1 CD(s) Рамка/Формат : 29.97 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
#12 Hollow Man,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
#14 Hollow Man,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 29.97 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5426}{5450}La naiba !
{6206}{6240}La naiba !
{6585}{6655}"Ar trebui s munceti"
{7520}{7610}Sunt un geniu.
{7804}{7849}O, Doamne.
{8020}{8085}Sebastian, ai idee ct e ceasul ?
{8088}{8168}DaVinci nu dormea niciodat.|Spunea c e o pierdere de timp.
{8170}{8240}Cine-i tipul la ?
{8253}{8305}Nu-i treaba ta.
{8357}{8410}Nu mai e treaba ta.
{8430}{8475}Linda...
{8493}{8550}Am obinut reversia.
{8570}{8635}- Ai reuit ?|- Uit-te la asta.
{8740}{8780}Privete.
{8840}{8965}Dup 11 luni ai gsit-o|aa, din senin ? Cum ?
{8970}{9040}Ca de obicei:|cafea i Twinkies.
{9055}{9099}- Te ursc.|- tiu.
{9102}{9188}Poi s-l iei pe Matt i s venii la laborator?|O vreau pe Isabelle pentru un test.
{9195}{9275}Da, cred c-l pot gsi.|Tu cnd vii?
{9277}{9343}Cred c e ziu n Suedia acum.
{9345}{9465}Ar trebui s sun la fundaia Nobel,|s ne pregteasc premiul.
{9477}{9550}Ne vedem mai trziu.
{9705}{9729}Matt !
{9730}{9788}A sunat Sebastian.|Trebuie s mergem la laborator.
{9790}{9832}Ce e aa urgent ?
{9834}{9898}- A obinut reversia.|- Glumeti ?
{9900}{9980}- Cnd ?|- n timp ce noi dormeam.
{10007}{10062}Vrei s te duc acolo ?
{10090}{10150}Poate ar trebui s ia|fiecare maina sa.
{10160}{10220}M-am sturat s m tot ascund, Lin.
{10225}{10340}- Probabil va trebui s-i spui.|- Probabil...
{10345}{10410}Atept momentul potrivit.
{10450}{10532}Cu Sebastian, niciodat nu|vei gsi momentul potrivit.
{10944}{11055}"Tu eti destinat s mori..."
{11070}{11160}"Eu am fost fcut s zbor..."
{11633}{11668}- Bun dimineaa, dr. Caine.|- 'Neaa.
{11670}{11740}- V urez o zi bun.|- Mulumesc.
{12200}{12244}- Bun dimineaa.|- Bun, Ed.
{12246}{12306}Ai venit devreme azi.|S-a ntmplat ceva deosebit ?
{12310}{12385}mi pare ru, Ed.|tii regulamentul !
{12537}{12624}- Autorizarea, v rog.|- Caine 0027.
{12630}{12660}Confirmat.
{13499}{13565}Isabelle.
{14120}{14162}Hai, Isabelle.
{14166}{14230}Calmeaz-te, drag...
{14300}{14350}Ce fat bun...
{14574}{14625}E n ordine...
{14651}{14715}Nu-i voi face nici un ru.
{14742}{14790}Nu te mica.
{15420}{15450}Isabelle ?
{15453}{15503}E mai agresiv n ultimele zile.
{15506}{15591}Pentru asta sunt tranchilizantele.|O prind eu.
{15595}{15695}I-au fost administrate prea mult timp.|Au nceput s-i afecteze creierul.
{15698}{15780}- ngrijete-i muctura.|- Mersi, m descurc.
{15885}{15995}- Pe 10 dolari, c o nimeresc primul.|- Merg...
{16261}{16313}Tata are o surpriz pentru tine.
{16743}{16781}Ai ratat.
{16783}{16870}Eu nu-mi irosesc pauzele|ca s m antrenez.
{16931}{16980}mi datorezi 10 dolari.
{16983}{17026}Am s in minte.
{17028}{17150}tii, ntr-o zi chiar|te voi face s plteti.
{17230}{17300}Sarah e nervoas,|aa c poart-te frumos.
{17302}{17405}- Asta e o porcrie, Sebastian.|- Bun dimineaa i ie.
{17408}{17448}Aducei maimua pe mas.
{17450}{17560}Cum poi s-i injectezi serul|Isabellei, fr s-l fi testat mai nti ?
{17562}{17596}Ca s ctig timp.
{17598}{17642}Da, s poi|s iei basma curat.
{17644}{17700}Crezi c ncerc|s o omor pe Isabelle ?
{17702}{17800}- S-o omori ? Mai degrab, s-o lichefiezi.|- Laboratorul este pregtit.
{17811}{17885}Obieciile tale s-au notat|i n linii mari, sunt respinse.
{17888}{17930}Da, domnule.
{17970}{18058}De ce atunci cnd spui "Da, domnule",|sun ca "Du-te naibii" ?
{18062}{18110}Experiena.
{18112}{18165}Cum m-ai convins s-o angajez?
{18171}{18225}Ai vrut cel mai bun veterinar din ar.
{18227}{18350}- i pas mai mult de animale, dect de cercetare.|- Poate c de-asta e att de bun.
{18365}{18422}i tipul cu care te ntlneti, cum e?
{18425}{18475}E tot ceea ce tu nu eti.
{18494}{18550}nseamn c e tmpit.
{19022}{19077}- Gata n 40 de secunde.|- Bine.
{19105}{19138}Semnele vitale ?
{19141}{19169}Totul e normal.
{19170}{19234}Folosind cuvntul "normal"...|n mod relativ, bine-neles.
{19235}{19314}-

For more click on this link


Movie Trailer for Hollow Man
Movie Trailers service by AllSubs.org : Hollow Man Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women