сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заHooligans
Детайли за филма: (2005)
Оригинално име
Hooligans
Алтернативно Име (имена)
Football Hooligans / Green Street / Green Street Hooligans / Hooligans
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 12 Субтитри за филм Hooligans
 
#1 Hooligans,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Progo

Download
Preview
Share
#2 Hooligans,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share


#3 Hooligans,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#4 Hooligans,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
#5 Hooligans,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#6 Hooligans,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#7 Hooligans,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
#8 Hooligans,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
#9 Hooligans,
2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#10 Hooligans,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#11 Hooligans,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#12 Hooligans,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Dutch / Hollands текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Dutch / Hollands букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:38,400 --> 00:00:40,375
...West Ham, tot de dood.

2
00:00:54,280 --> 00:00:56,191
Godverdomme...

3
00:00:56,280 --> 00:01:00,599
Als ik had geweten van bar mitswa,
dan had ik mijn mutsje meegebracht.

4
00:01:00,600 --> 00:01:05,919
Tottenham ligt in het Noorden hoor.
Zijn jullie verdwaald, of gewoon achterlijk?

5
00:01:05,920 --> 00:01:08,199
Nog steeds de grappenmaker, Dunham?

6
00:01:08,200 --> 00:01:12,876
Jullie Major lulde niet zo slap.

7
00:01:13,000 --> 00:01:16,081
Waarschijnlijk was hij niet zo nerveus.

8
00:01:16,440 --> 00:01:19,799
De Major hield meer van een gevecht,
in plaats van jouw gejammer.

9
00:01:19,800 --> 00:01:21,854
Gejammer? Wat bedoelt hij?

10
00:01:22,040 --> 00:01:23,951
Luister... rukker...

11
00:01:24,160 --> 00:01:27,399
Jullie nemen de eerste trein,
en rotten heel snel op.

12
00:01:27,400 --> 00:01:30,039
Voordat er iets ergs gebeurt.

13
00:01:30,920 --> 00:01:33,719
Misschien willen wij dat wel
eens meemaken dan.

14
00:01:33,720 --> 00:01:38,302
Echte gangsters zijn jullie niet, h?
Eerder zakkenrollers.

15
00:01:40,280 --> 00:01:43,839
Wij willen jullie niet uitdagen.
Maar als jullie stoerder zijn...

16
00:01:43,840 --> 00:01:46,684
...zullen wij je niet teleurstellen.

17
00:03:06,120 --> 00:03:07,970
Kom maar mee.

18
00:03:09,800 --> 00:03:17,150
Je hebt Lewis niet nodig.
Liever Keyshawn en Maddox... voor Lewis.

19
00:03:17,240 --> 00:03:19,119
H, ik ga verliezen bij deze deal hoor.

20
00:03:19,120 --> 00:03:23,719
Keyshawn is bij z'n oude coach,
die is weer terug bij de Parcells.

21
00:03:23,720 --> 00:03:29,556
Een onverslaanbaar team... dat weet je.
En ik weet het ook.

22
00:03:31,920 --> 00:03:34,843
Hij was comeback-player van het jaar.

23
00:03:35,320 --> 00:03:38,679
Niet veel jongens gooien
verder dan 6000 Yards.

24
00:03:38,680 --> 00:03:40,530
Kom op, je...

25
00:03:44,480 --> 00:03:47,719
Ik bel je terug, ik moet iets afhandelen.

26
00:03:48,920 --> 00:03:50,770
Buckner...

27
00:03:51,640 --> 00:03:54,999
10.000 Dollar,
dat is een redelijk goede deal.

28
00:03:55,000 --> 00:03:58,002
We hebben nooit een deal gehad,
Jeremy.

29
00:04:00,520 --> 00:04:03,080
Ik weet dat je genaaid bent.

30
00:04:03,360 --> 00:04:07,479
Maar ik moet de reputatie
van mijn familie beschermen.

31
00:04:07,480 --> 00:04:12,615
Een van Holden, van Harvard gestuurd...
Dat gaat nou eenmaal niet.

32
00:04:12,680 --> 00:04:15,159
Voor mij staat meer op het spel.

33
00:04:15,160 --> 00:04:18,835
Buckner... kom op, man!

34
00:04:19,880 --> 00:04:22,279
Mijn vader wordt zeker opnieuw gekozen.

35
00:04:22,280 --> 00:04:25,756
Als ik afstudeer, maak ik het helemaal goed.

36
00:04:28,920 --> 00:04:30,770
Bedankt, vriend.

37
00:04:38,240 --> 00:04:40,090
Je hebt me echt gered.

38
00:05:12,760 --> 00:05:16,279
Dit is Carl Buckner. Ik werk
momenteel in Kabul, onbereikbaar.

39
00:05:16,280 --> 00:05:22,205
Laat een bericht achter bij Marcy
op het kantoor van de Times in Washington.

40
00:05:22,280 --> 00:05:25,440
Ik bel u zo snel mogelijk terug.
Bedankt.

41
00:06:14,000 --> 00:06:18,879
Ik heet Matt Buckner, ik ben van Harvard
gestuurd... Twee maanden voor mijn diploma.

42
00:06:18,880 --> 00:06:24,489
Maar wat ik zou leren, kon geen enkele
school ter wereld mij bijbrengen.

43
00:07:06,440 --> 00:07:10,627
Goed werk. Al een baan?
We moeten er eens over praten.

44
00:08:15,520 --> 00:08:19,229
H!
- Mijn god.

45
00:08:19,320 --> 00:08:21,759
Wat leuk om je te zien!
- Vind ik ook.

46
00:08:21,760 --> 00:08:24,279
Wat is hier aan de hand,
een terroristische aanslag?

47
00:08:24,280 --> 00:08:27,919
De normale chaos na een wedstrijddag.
Tottenham speelde gisteravond.

48
00:08:27,920 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Hooligans
Movie Trailers service by AllSubs.org : Hooligans Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women