сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заHooligans
Детайли за филма: (2005)
Оригинално име
Hooligans
Алтернативно Име (имена)
Football Hooligans / Green Street / Green Street Hooligans / Hooligans
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 12 Субтитри за филм Hooligans
 
#1 Hooligans,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Progo

Download
Preview
Share
#2 Hooligans,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share


#3 Hooligans,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#4 Hooligans,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
#5 Hooligans,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#6 Hooligans,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#7 Hooligans,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
#8 Hooligans,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
#9 Hooligans,
2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#10 Hooligans,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#11 Hooligans,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#12 Hooligans,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Finnish / Suomen Subtitle текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Finnish / Suomen Subtitle букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Finnish / Suomen Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:36,087 --> 00:00:41,957
West Ham hautaan asti

2
00:00:54,207 --> 00:01:00,043
Helvetti. En tiennyt, ett olimme
menossa bar mitsvaan.

3
00:01:00,207 --> 00:01:03,882
Tottenham on pohjoisessa.
Oletteko eksyksiss?

4
00:01:04,047 --> 00:01:08,359
Vai oletteko vain tyhmi?
-Aina pilailemassa, Dunham.

5
00:01:08,527 --> 00:01:12,600
Kun Majuri hoiti hommiasi,
hn ei lrptellyt jatkuvasti.

6
00:01:12,767 --> 00:01:15,645
Hn ei ollut
varmaan hermostunut.

7
00:01:15,807 --> 00:01:19,038
Hn tappeli
eik rpttnyt.

8
00:01:19,207 --> 00:01:21,596
Mit?
-Rpttnyt...

9
00:01:21,767 --> 00:01:23,564
Niink?

10
00:01:23,727 --> 00:01:27,037
Hyptk seuraavaan
junaan ja hipyk -

11
00:01:27,207 --> 00:01:29,562
ennen kuin jotain tapahtuu.

12
00:01:30,567 --> 00:01:36,119
Ehk haluamme nhd sen.
Ette ole kovassa maineessa.

13
00:01:36,287 --> 00:01:38,847
Olette aika huonossa huudossa.

14
00:01:39,007 --> 00:01:45,082
Tuo oli ilket,
mutta saamanne pit.

15
00:01:45,247 --> 00:01:48,319
Anna tulla!

16
00:01:50,407 --> 00:01:53,444
Senkin paskiainen!

17
00:03:06,247 --> 00:03:08,317
Mennn.

18
00:03:09,407 --> 00:03:11,682
Et tarvitse Lewisia.

19
00:03:11,847 --> 00:03:18,605
Saat Keyshawnin ja Maddoxin
Lewisista. Min tss hvin.

20
00:03:18,767 --> 00:03:23,397
Keyshawn pelaa vanhassa
jengissn, Parcellsissa.

21
00:03:23,567 --> 00:03:26,161
Niit ei pysyt mikn.

22
00:03:26,327 --> 00:03:29,444
Tiedmme sen.

23
00:03:31,327 --> 00:03:34,797
Hnet palkittiin
juuri come-backista.

24
00:03:34,967 --> 00:03:38,357
Harva pelaaja on
heittnyt yli 6 000 jaardia.

25
00:03:38,527 --> 00:03:40,677
l nyt...

26
00:03:43,847 --> 00:03:48,125
Soitan myhemmin.
Tytyy hoitaa yksi juttu.

27
00:03:49,047 --> 00:03:50,878
Buckner.

28
00:03:51,607 --> 00:03:54,883
10 000 on aika hyv diili.

29
00:03:55,047 --> 00:03:58,437
Meill ei ole diili, Jeremy.

30
00:04:00,487 --> 00:04:03,160
Tiedn, ett jouduit
kusiseen tilanteeseen -

31
00:04:03,327 --> 00:04:07,002
mutta minun tytyy
suojella suvun mainetta.

32
00:04:07,167 --> 00:04:11,524
Yksikn Van Holden ei ole
saanut kenkn Harvardista.

33
00:04:11,687 --> 00:04:16,078
Minulla on enemmn peliss.
Buckner?

34
00:04:17,647 --> 00:04:19,797
l viitsi.

35
00:04:19,967 --> 00:04:25,599
Is valitaan uudelleen
ja jrkkn sinulle hommia.

36
00:04:28,847 --> 00:04:31,236
Kiitti.

37
00:04:37,687 --> 00:04:41,077
Pelastit maineeni.

38
00:05:12,287 --> 00:05:16,838
Carl Buckner tss.
Olen komennuksella Kabulissa.

39
00:05:17,007 --> 00:05:21,762
Jt viesti Marcylle ulkomaan-
kirjeenvaihdon osastolle.

40
00:05:21,927 --> 00:05:26,443
Otan yhteytt
mahdollisimman pian.

41
00:06:13,287 --> 00:06:19,522
Olen Matt Buckner. Sain
kevll kenk Harvardista.

42
00:06:19,687 --> 00:06:23,919
Mutta oppisin pian asioita,
joita ei opita missn koulussa.

43
00:07:01,767 --> 00:07:05,601
TUNNELIKUOLEMA PARIISISSA
PAPARAZZIEN ROOLI

44
00:07:05,767 --> 00:07:09,123
AMMATTILAISEN JLKE.
ONKO SINULLA JO TIT?

45
00:08:10,687 --> 00:08:12,757
Matt!

46
00:08:15,567 --> 00:08:17,285
Hei.

47
00:08:17,447 --> 00:08:21,156
Jestas.
-Onpa mukava nhd sinua.

48
00:08:21,327 --> 00:08:27,004
Oliko tll terroristeja?
-Ei, vaan jalkapallomatsi.

49
00:08:27,167 --> 00:08:30,637
Pidtk eurooppalaisesta
jalkapallosta? -l kutsu sit noin.

50
00:08:30,807 --> 00:08:34,243
Kenen kuullen?
-Kenellekn.

51
00:08:34,407 --> 00:08:38,161
Matt-set, tss on Ben.

52
00:08:38,327 --> 00:08:42,240
Hei, pikkuinen.
Ihana poika.

53
00:08:43,447 --> 00:08:47,326
Tosi mukava

For more click on this link


Movie Trailer for Hooligans
Movie Trailers service by AllSubs.org : Hooligans Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women