сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заHorton Hears A Who
Детайли за филма: (2008)
Оригинално име
Horton Hears A Who
Алтернативно Име (имена)
Horton Hears A Who
IMDB Id в процес на потвърждаване
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 11 Субтитри за филм Horton Hears A Who
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Portugese / Português Legendas текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Portugese / Português Legendas букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
1
00:00:14,200 --> 00:00:18,000
A TWENTIETH CENTURY FOX ANIMATION
APRESENTA

2
00:00:20,001 --> 00:00:23,501
UMA PRODUO DOS
ESTDIOS BLUE SKY

3
00:01:53,502 --> 00:01:59,402
HORTON E O MUNDO DOS QUEM

4
00:02:02,503 --> 00:02:07,503
Traduo do adio e sincro:
The_Tozz & Lilicca

5
00:02:10,504 --> 00:02:15,504
Reviso:
The_Tozz

6
00:03:15,305 --> 00:03:18,705
Na metade de maio,
na Floresta de Nool...


7
00:03:18,706 --> 00:03:21,806
No escondido do sol,
e no frescor de uma piscina azul.


8
00:03:21,807 --> 00:03:25,807
Ele se esbalda,
e aproveita um bom mergulho.


9
00:03:29,308 --> 00:03:32,608
E ento, Horton, o elefante,
ouve um nfimo barulho!


10
00:03:43,209 --> 00:03:44,609
Horton!

11
00:03:45,610 --> 00:03:48,410
- Bom dia, classe! Esto prontos?
- Sim!

12
00:03:48,411 --> 00:03:52,011
- Pulem bordo!
- Olhem a embaixo!

13
00:03:52,012 --> 00:03:55,512
O Tommy j est bordo!
Kathy voc vem?

14
00:03:58,213 --> 00:03:59,513
T certo!

15
00:04:01,914 --> 00:04:03,814
L est ele!

16
00:04:03,815 --> 00:04:06,615
Esta uma das mais espantosas
criaturas da selva:

17
00:04:06,616 --> 00:04:08,316
O bicho-folha!

18
00:04:08,317 --> 00:04:12,617
Para se proteger dos predadores,
se disfara como uma... folha!

19
00:04:18,618 --> 00:04:21,018
Esse est um pouco preso!

20
00:04:21,019 --> 00:04:23,919
Vamos l, bichinho!
No seja tmido!

21
00:04:26,220 --> 00:04:28,320
Acho que cometi um erro, crianas!

22
00:04:28,821 --> 00:04:31,921
Obviamente, no existem
bichos-folha nesta rea!

23
00:04:31,922 --> 00:04:32,922
At mesmo... ha!

24
00:04:32,923 --> 00:04:34,423
Esto em cima de mim!

25
00:04:35,424 --> 00:04:36,524
Caiam fora!

26
00:04:39,425 --> 00:04:40,625
Acho que engoli um!

27
00:04:41,826 --> 00:04:43,726
Est vindo!
Puxe pra fora!

28
00:04:43,727 --> 00:04:45,327
Oh... t bom!

29
00:04:50,528 --> 00:04:53,628
Ento vindo saltitando,
l estava a Canguru Azeda!


30
00:04:53,629 --> 00:04:56,129
Ela daquele tipo convencida,
que se acha melhor do que seda!


31
00:04:56,130 --> 00:04:59,730
Elaborava todas as leis,
e fazia cumprir regras pra chuchu!


32
00:04:59,731 --> 00:05:03,231
E se autoproclamava chefe
da floresta de Nool!


33
00:05:04,432 --> 00:05:06,232
Porque no posso brincar
com as outras crianas, me?

34
00:05:06,233 --> 00:05:08,233
Quantas vezes tenho
que falar que...

35
00:05:08,234 --> 00:05:11,534
a selva no um lugar para
se agir como um animal selvagem!

36
00:05:21,935 --> 00:05:24,535
Nossa! Esse Horton realmente
um excntrico!

37
00:05:24,536 --> 00:05:27,636
E as crianas esto aprendendo
tanto com ele!

38
00:05:27,637 --> 00:05:30,537
Aprendendo como ser
um idiota desmiolado!

39
00:05:30,538 --> 00:05:34,038
por isso que meu Rudy
est fora da escola!

40
00:05:34,039 --> 00:05:37,439
Ento enquanto a canguru,
criticava os animais...


41
00:05:37,440 --> 00:05:39,540
Horton, essa foi a coisa
mais legal da minha vida!

42
00:05:40,841 --> 00:05:45,141
Mais uma vez, o gro flutuou
perto das orelhas de Horton!


43
00:05:45,142 --> 00:05:46,142
Socorro!

44
00:05:46,143 --> 00:05:49,343
Horton ouviu de novo,
apenas um sussurar diminuto...


45
00:05:49,344 --> 00:05:52,144
como se uma pequenina pessoa,
estivesse clamando por socorro!


46
00:05:55,545 --> 00:05:56,845
Sabem o que ele pensou?

47
00:05:56,846 --> 00:05:59,146
O que ele pensou foi que
deveria haver algum...


48
00:05:59,147 --> 00:06:01,447
naquela pequena
partcula de poeira!


49
00:06:01,448 --> 00:06:04,248
Ou at mesmo uma famlia!
Poderia haver sim!


50
00:06:04,249 --> 00:06:07,149
Uma famlia com crianas,
a idia comeou a

For more click on this link


Movie Trailer for Horton Hears A Who
Movie Trailers service by AllSubs.org : Horton Hears A Who Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women