сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заHorton Hears A Who
Детайли за филма: (2008)
Оригинално име
Horton Hears A Who
Алтернативно Име (имена)
Horton Hears A Who
IMDB Id в процес на потвърждаване
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 11 Субтитри за филм Horton Hears A Who
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Spanish / Español Subtitulos текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Spanish / Español Subtitulos букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
1
00:03:23,471 --> 00:03:26,736
Un 15 de mayo,
en la jungla de Nool...


2
00:03:26,736 --> 00:03:29,692
Bajo un sol radiante,
en el agua tan azul.


3
00:03:29,692 --> 00:03:33,529
Salpicaba,
muy alegre y divertido.


4
00:03:36,907 --> 00:03:40,095
Cuando, Horton, el elefante,
escucho un ligero sonido


5
00:03:50,270 --> 00:03:51,614
Horton!

6
00:03:52,573 --> 00:03:55,261
- Buenos das, clase! Estn listos?
- Si!

7
00:03:55,261 --> 00:03:58,715
- Salten a bordo!
- Cuidado abajo!

8
00:03:58,715 --> 00:04:02,095
Tommy, tu estas al borde!
Kathy ests ah?

9
00:04:04,667 --> 00:04:05,935
OK!

10
00:04:08,237 --> 00:04:10,081
Shhh!!! Ah est!

11
00:04:10,081 --> 00:04:12,769
Una de las criaturas
mas increbles de la selva:

12
00:04:12,769 --> 00:04:14,380
El insecto hoja!

13
00:04:14,380 --> 00:04:18,528
Con el fin de protegerse de los depredadores,
esta criatura se disfraza de... hoja!

14
00:04:24,287 --> 00:04:26,589
Este tipo tiene agarre!

15
00:04:26,589 --> 00:04:29,394
Vamos amiguito!
No seas tmido!

16
00:04:31,582 --> 00:04:33,616
Estaba equivocado, nios!

17
00:04:34,116 --> 00:04:37,071
Es obvio que no hay insectos
hoja en esta zona

18
00:04:37,071 --> 00:04:38,032
Hasta un...ha!

19
00:04:38,032 --> 00:04:39,491
Esta encima de m!

20
00:04:40,451 --> 00:04:41,488
Ayyy no!

21
00:04:44,290 --> 00:04:45,441
Creo que me trague uno!

22
00:04:46,593 --> 00:04:48,436
Scalo!

23
00:04:48,436 --> 00:04:49,973
Ok

24
00:04:54,963 --> 00:04:57,919
De pronto de la nada,
llego una cangura gruona


25
00:04:57,919 --> 00:05:00,340
Engruando por todo,
engreda y mandona


26
00:05:00,340 --> 00:05:03,795
Quien pona todas las reglas,
mandando de norte a sur


27
00:05:03,795 --> 00:05:07,172
La que se autoproclamaba,
la reina del Nool


28
00:05:08,324 --> 00:05:10,053
Porqu no puedo jugar,
con los chicos, mam?

29
00:05:10,053 --> 00:05:11,972
Cuantas veces tengo que
decirte que...

30
00:05:11,972 --> 00:05:15,160
...la selva no es lugar para portarse
como animal salvaje

31
00:05:25,141 --> 00:05:27,636
Guajala! ese Horton de verdad que
es excntrico

32
00:05:27,636 --> 00:05:30,631
Y los nios estn aprendiendo
muchas cosas de l

33
00:05:30,631 --> 00:05:33,396
Aprendiendo a ser un montn
de cabezas huecas

34
00:05:33,396 --> 00:05:36,775
Por eso mi Rudy
es educado en bolsa

35
00:05:36,775 --> 00:05:40,038
Mientras la cangura
se la pasaba criticando...


36
00:05:40,038 --> 00:05:42,034
Horton, eres sper divertido,
Ahora que nos vas a ensear?

37
00:05:43,301 --> 00:05:47,449
Nuevamente cerca de Horton,
paso la partcula volando


38
00:05:47,449 --> 00:05:48,408
Socorro!

39
00:05:48,408 --> 00:05:51,479
Y lo volver a escuchar,
no haba la menor duda...


40
00:05:51,479 --> 00:05:54,166
como si una personita,
estuviera pidiendo ayuda


41
00:05:57,431 --> 00:05:58,698
Y saben lo que el pens?

42
00:05:58,698 --> 00:06:00,886
Pues lo que pens es que
seguramente haba...


43
00:06:00,886 --> 00:06:03,114
... alguien en esa partcula voladora

44
00:06:03,114 --> 00:06:05,800
O incluso una familia
Podra ser!


45
00:06:05,800 --> 00:06:08,565
Una familia con nios,
empezando a crecer


46
00:06:11,291 --> 00:06:12,521
Quiero vivir!

47
00:06:14,055 --> 00:06:17,241
Ah... Ya me voy!
Kathy, estas a cargo

48
00:06:21,734 --> 00:06:24,807
- Espera, regresa!
- Cuidado.

49
00:06:46,728 --> 00:06:51,527
Uno ms! Uno ms!
Uno ms! Uno ms!

50
00:06:58,055 --> 00:07:00,474
- Algo se acerca!
- Dame eso

51
00:07:02,202 --> 00:07:03,852
-Espera!
- Suelta la alarma!

52
00:07:07,770 --> 00:07:09,112
Lo siento! Pero estoy con

For more click on this link


Movie Trailer for Horton Hears A Who
Movie Trailers service by AllSubs.org : Horton Hears A Who Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women