сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заHostel
Детайли за филма: (2005)
Оригинално име
Hostel
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 4 Субтитри за филм Hostel
 
#1 Hostel,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
#2 Hostel,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share


#3 Hostel,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Polish / Polski napisy текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Polish / Polski napisy букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Ściągnij napisy po polsku / Polish

CD #1
00:00:01:movie info: XVID 640x272 23.976fps 699.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:40:Tumaczenie ze suchu|-!keho:.- >>> keho@wp.pl <<<
00:00:47:Synchro do release'u + poprafki ort :)|/"Hostel.PROPER.DVSCR.XviD- BABiES"/|*listek2000*
00:02:21:Amsterdam! Zajebicie!
00:02:22:- No dalej, idziemy!|- Dokd idziemy?
00:02:24:Zapraszam do baru.
00:02:34:Przyjechalimy do Europy tylko po to, eby|pali zielsko?
00:02:37:- Stary, Ja przyjechaem z Islandii.|- A nawet jeli, to co?
00:02:40:Robilimy to kadego dnia w College'u!|Dlaczego nie pjdziemy do muzeum?
00:02:45:Tak masz racj chodmy do muzeum... Co|powiecie na muzeum konpii?
00:02:52:Oli ma zaszczyt przedstawi:
00:02:55:Izabela.
00:02:57:Jest fajna...
00:02:59:...ale nie moemy jej wykorzysta, kiedy|jest nadgana.
00:03:03:- To jest nielegalne nawet w Amsterdamie.|- Hej, ja si dopiero rozgrzewam.
00:03:07:Zajebisty Oli...
00:03:09:No i poszed oszczerca! O Boe, jak si|masz?
00:03:12:Chcecie si uwali na dobre?
00:03:15:To was rozoy na dobre!
00:03:20:To jest dobre amsterdamskie zielsko.
00:03:27:Ma moc stary!
00:03:31:Nie przesadzaj!
00:03:38:Dobry towar, nie?
00:03:39:- Dobra Twoja kolej!|- No nie!|- Gociu, co si stao?
00:03:43:S tu jacy porzdni ludzie w tym|Amsterdamie?
00:04:01:- To jest mj kolega, Josh!|- Witaj.
00:04:07:- Postawi wam drinka?|- Jasne.
00:04:14:Zaraz wrcimy.
00:04:21:- Co ty robisz?|- Co?
00:04:23:Widziae kiedy gocia z torebk na kas|przypit w pasie?
00:04:26:O widz, tam jest jeden! Moe id do niego|wyjebcie si tymi torebkami...
00:04:30:...a potem wymienicie si dowiadczeniami z|noszenia tego gwna!
00:04:33:Uywam tego zamiast paska do spodni|pajacu, ok?
00:04:38:Ok! Gdzie jest Oli?
00:04:45:Jebany geniusz!
00:04:49:Spjrz bracie co mamy na "trzeciej".
00:04:52:Tak, ale pal.
00:04:54:To jest Europa gociu, kada laska tu pali|nie bd ciot!
00:04:58:Ale jeste czasem nieznony...
00:05:01:Niech moc torebki bdzie z Tob, ja spadam.
00:05:11:- Hej uwaaj palancie.|- Bardzo przepraszam.
00:05:14:- Co si tu kurwa dzieje?|- Wiem, Przepraszam.|- Nie umiesz chodzi?
00:05:18:- To si naucz!
00:05:20:- Go si ty pedalski dupku! Wypierdalaj!|- Hej, co jest do huja!
00:05:25:Jezu spokojnie!|- Kurwa!
00:05:29:Wypierdala std!
00:05:31:Ja nie zaczem!
00:05:34:Powiedziaem wypierdala!
00:05:36:- Moesz mnie cmokn w dup frajerze.|Pierdol si!|- Tak jest, pierdol si!
00:05:39:Zbieramy si std chopaki.|- Wypieprzaj dupku!
00:05:41:Nie wiem, na co czekacie w tej kolejce, bo|to jebany gejowski klub! Gdzie nie|spojrzysz peday!
00:05:46:Bez czarnych gumek nie wejdziecie do|rodka, szkoda...
00:05:49:Ale byo zajebicie, on mia zamiar mierzy|si z tym ysolem!
00:05:53:Jestem zajebisty!
00:05:57:- "Ja nie wyjd"!|- Mylaem, e ty jeste ydem, ale gadae|jak jaki Izraelczyk!|- Ty jeste z Izraela!
00:06:03:Boe, mam nadziej, e brutale nie s karani|w Amsterdamie, bo ta laska jest gorca!
00:06:09:Zobacz tamt.|- Ej, chopaki, myl, e chyba mnie lubi.
00:06:13:- Zobacz tylko na to. Hej Josh, to prezent|ode mnie.|- Dziki, ale...
00:06:16:...pacenie za co, co mog mie za darmo,|to nie to samo co podryw, nie?
00:06:21:Nie zapomnisz o swojej byej, dopki nie|przelecisz jakiej laseczki?
00:06:24:- Nie wrcisz do domu z pustymi rkami.|- Dobra, zgadza si, ale mam za to paci?
00:06:28:Cho stary, ja stawiam.
00:06:57:Hej, wszystko w porzdku?
00:07:01:Halo?
00:07:08:Hej, zamykaj drzwi! Chcesz patrze to pa!
00:07:12:Przepraszam.
00:07:14:Twoja kolej brachu!
00:07:17:Jestem zmczony. Ledwo stoj.
00:07:21:Josh, co ty chcesz kurwa zosta poet?
00:07:23:Przydaoby Ci si troch praktyki! Jest w|tamtym pokoju!
00:07:27:Wow, co my tu mamy?|- Hej mwiam, jak chcesz patrze to pa!
00:07:30:Dobra! Ju pac! Chod stary!
00:07:42:Cze.
00:07:44:Podejd i usid.
00:07:50:Masz fajnych przyjaci.
00:07:53:Tak.
00:07:55:Tutaj

For more click on this link


Movie Trailer for Hostel
Movie Trailers service by AllSubs.org : Hostel Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women