CD #11
00:02:25,390 --> 00:02:27,638
Bine.
A sosit timpul.
2
00:02:44,460 --> 00:02:46,357
Prinde-l!
3
00:02:49,441 --> 00:02:52,340
Asteapt, Sam.
4
00:03:27,859 --> 00:03:29,965
Arat-i asta serifului.
5
00:03:37,090 --> 00:03:38,884
S mergem.
Hai!
6
00:03:45,510 --> 00:03:47,150
Hai!
7
00:03:54,701 --> 00:03:56,489
Nu putem merge la dreapta.
8
00:03:56,850 --> 00:03:58,465
Jos!
9
00:04:06,938 --> 00:04:08,818
mi este team.
10
00:04:23,689 --> 00:04:25,028
Ai grij!
11
00:04:38,729 --> 00:04:39,807
Tat!
12
00:04:50,003 --> 00:04:51,246
Esti bine?
13
00:06:46,018 --> 00:06:47,733
Ce mai faci Dallas?
14
00:06:48,125 --> 00:06:49,252
Teddy.
15
00:06:49,659 --> 00:06:51,838
Hai, te duc eu cu masina.
16
00:07:07,702 --> 00:07:09,526
De obicei mergeam n spate.
17
00:07:09,527 --> 00:07:12,984
mi amintesc c si tu
ai fost cu mine de cteva ori.
18
00:07:13,256 --> 00:07:15,094
Ai ceva de munc?
19
00:07:15,216 --> 00:07:16,976
De ce?
M angajezi?
20
00:07:17,920 --> 00:07:21,288
Am destule probleme s conving
oamenii c locul meu este pe acest post.
21
00:07:21,410 --> 00:07:23,689
Dar voi ntreba
prin oras pentru tine.
22
00:07:23,900 --> 00:07:25,515
As aprecia.
23
00:07:26,750 --> 00:07:29,785
L-ai vzut pe fratele meu?
24
00:07:30,985 --> 00:07:33,354
De fapt l vd prea des.
25
00:07:41,069 --> 00:07:42,881
Trebuie s porti sapca.
26
00:07:44,000 --> 00:07:46,435
Singurul motiv pentru care
ne pui s purtm sepci
27
00:07:46,436 --> 00:07:49,167
este c un manager te-a fcut
s porti una cnd tu fceai livrrile.
28
00:07:49,168 --> 00:07:51,509
Singurul motiv pentru
care ai primit aceast slujb
29
00:07:51,510 --> 00:07:54,629
a fost pentru c al tu consilier
m-a implorat s-o fac.
30
00:07:54,630 --> 00:07:57,926
Sunt sigur c faptul c
este tare, nu are nimic de a face.
31
00:08:00,126 --> 00:08:02,256
4027 Watercross.
32
00:08:04,032 --> 00:08:07,140
Nu pot face aceast livrare.
Pune-l pe Barry.
33
00:08:07,260 --> 00:08:08,715
Aici nu este democratie.
34
00:08:08,716 --> 00:08:11,200
F livrarea sau esti concediat.
35
00:08:15,850 --> 00:08:17,312
Si poart sapca.
36
00:08:22,800 --> 00:08:27,376
.
37
00:08:27,894 --> 00:08:30,201
.
38
00:09:00,612 --> 00:09:01,894
Harry,
39
00:09:02,361 --> 00:09:06,128
ti tot spun s nu mai vii aici,
iar tu te tot ntorci.
40
00:09:06,800 --> 00:09:09,638
Nu-mi place s fac asta,
dar va trebui s te arestez.
41
00:09:10,026 --> 00:09:12,104
Pot s-mi iau cinele?
42
00:09:13,375 --> 00:09:15,011
Witch!
43
00:09:16,518 --> 00:09:17,622
Witch!
44
00:09:18,658 --> 00:09:20,053
Vino aici, biete.
45
00:09:20,054 --> 00:09:21,669
Ce este asta?
46
00:09:24,428 --> 00:09:26,275
Iisuse!
47
00:09:27,423 --> 00:09:29,053
Serife!
48
00:10:23,345 --> 00:10:24,886
Salut Ricky.
49
00:10:25,007 --> 00:10:26,240
Bun Jesse.
50
00:10:26,374 --> 00:10:28,021
Intr.
51
00:10:29,386 --> 00:10:31,404
ti pot aduce ceva de but?
52
00:10:31,758 --> 00:10:32,801
Nu, multumesc.
53
00:10:32,802 --> 00:10:35,001
Frumoas costumatie, Ricky.
54
00:10:35,002 --> 00:10:36,955
Ziua Mortilor
nu este n octombrie?
55
00:10:38,212 --> 00:10:41,034
Acum stiu cine
a comandat crnatii.
56
00:10:41,709 --> 00:10:43,986
Am poseta n buctrie.
57
00:10:48,723 --> 00:10:50,511
mi pare ru.
58
00:10:50,693 --> 00:10:52,701
Este un mgar.
59
00:10:52,860 --> 00:10:56,898
Ei bine, ntotdeauna
ai stiut s-i alegi, Jesse.
60
00:10:57,001 --> 00:10:59,500
ti voi spune un mic secret.
61
00:10:59,501 --> 00:11:01,557
M pregtesc s-l pun pe liber.
62
00:11:02,665 --> 00:11:05,969
S-l pui pe liber.
Amuzant.
63
00:11:06,250 --> 00:11:07,818
Ct ti datorez?
64
00:11:09,065 -->
For more click on this link
|