сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заHow High
Детайли за филма: (2001)
Оригинално име
How High
Алтернативно Име (имена)
Due Sballati Al College / How High / So High / Super Ziolo / Super Zioło
IMDB Id в процес на потвърждаване
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 7 Субтитри за филм How High
 
#1 How High,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
#2 How High,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share


#3 How High,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
#4 How High,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
#6 How High,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Polish / Polski napisy текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Polish / Polski napisy букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Ściągnij napisy po polsku / Polish

CD #1
00:00:03:Traslated by czoko^|czoko_iso@hoga.pl
00:00:07:synchro do releasu:| How.High.2001.INTERNAL.DVDRiP.SVCD-FiLM - djkrogoth
00:00:11:@ Hits from the bong @
00:00:16:@ Hits from the bong|From the bong @
00:00:21:@Hits from the bong|From the bong @
00:00:27:@ Hits from the bong @|@ Pickk it, packk it|Fire it up @
00:00:30:@ Come along|and takke a hit from the bong @
00:00:33:@ Put the blunt doWn|just for a second @
00:00:35:@ Don 't get me Wrong|It's not a neW method @
00:00:37:@ Inhale, exhale @
00:00:41:@Just got an ounce|in the mail @
00:00:43:@ I'd likke a blunt|or a big fat cone @
00:00:45:@ But my double-barrel bong|is gettin ' me stoned @
00:00:47:@ I'm skkillin '|There's Water inside|Don 't spill it @
00:00:51:@ Hits from the bong @
00:00:54:@ Gonna get high @
00:00:57:@ Hits from the bong|Gonna get high @
00:01:00:@ L et's smokke that boWl|Hit the bong @
00:01:02:@ And then takke that finger|off ofthat hole @
00:01:05:@ Plug it, unplug it|Don 't strain @
00:01:09:@ I love you, MaryJane @
00:01:11:Jaki masz kurwa|problem kole?.|Nie mw tak brzydko.
00:01:14:- Mj pisiorek Johnson|nie dziaa, kumasz?.|- Co?.
00:01:17:Mj fiut nie chce sta, kumasz?.
00:01:20:Chyba mam co|na to. Czekaj.
00:01:25:@ Ain't Whatyou Want, baby @|Suko, podnie dupe z wyra.
00:01:27:@ But Whatyou need, baby @|Cholera, racja, nie wyspaa si.
00:01:30:@ Not Whatyou Want, baby @
00:01:32:@ It's Whatyou need, baby @|"Sraczka"|" Niewierzy oddech."
00:01:35:- @ Come backk With me, baby|satisfaction guaranteed@@|- " Czerstwy Fiut." Ha!
00:01:38:Masz szmal?.|A-ha.
00:01:42:Czy to sprawi, e mj sierant|bdzie sta na baczno?.
00:01:45:Nie, ale pomoe ci|zapomnie e twj|sierant nie stoi na baczno.
00:01:48:Po drugie,|nie bud mnie z rana.|Pokj!
00:01:50:Yo, Silas, mj bracie!
00:01:54:O kurwa, Mikey.|Cholera nie!
00:01:56:No Silas.|Potrzebuje czego co mi pomoe.
00:02:00:Taa - resocjalizacja, umyte zby|i praca.|Jezu!
00:02:04:Zaczynam rozpoznawa rzeczy.
00:02:07:Bo masz zjazda|po 3-miesicznym filmie na cracku.|To jest rzeczywisto, stary.
00:02:11:Nara kole.|Zaczekaj, Silas!
00:02:13:Masz co na gow?.
00:02:15:Czowieku, nic ci nie jest w gow.
00:02:17:- Aah!
00:02:21:Teraz ju jest.
00:02:25:Pierdolony pun.
00:02:28:- Co teraz?. Oh, kurwa, Ive!|- Co jest psie?.
00:02:35:Co jest czarnuchu?.|Co sie dzieje?.
00:02:37:Oh, kurwa. Wiesz.
00:02:40:Dostae moj wiadomo|o meczu Jets'w?
00:02:43:Stary, chciabym i,|ale pewna dupcia do mnie wpada dzisiaj.
00:02:46:Poznaem j na Internecie |www.chickenheads.com.
00:02:48:Ta panienka jest zajebista!
00:02:50:Yo, nawet wymienilimy|si zdjeciami!
00:02:53:Cholera. Wyglda jak|twoja ostatnia dziewczyna.
00:02:55:- A-ha.|- I miae na zdjciu te paskudne...
00:02:57:...wosy onowe na czole?.
00:03:00:Mylisz, e nie wiem co to jest?.
00:03:03:To znak Buddy.
00:03:05:A twoja fryzura|jest przejebana.
00:03:07:Jak dziewczyna to|zobaczy, oleje ci.
00:03:10:Ta panienka jest inna.|Wszystko na czym jej zaley|to filmy z Costnerem!.
00:03:13:Puszcz Kevina|na gr wstpn, kumasz?
00:03:15:Stwierdziem, e mgbym wzia co zielska eby to uatrakcyjni.
00:03:19:Costner, ta?|"Taczcy z Wilkami".
00:03:22:"Pole Snw".|Wykuty matkojebca!
00:03:24:Bedziesz potrzebowa czego mocnego|eby nie zasna.
00:03:27:Kumasz o co chodzi.|Kumasz o co chodzi.
00:03:29:To jest czterogodzinny film.
00:03:31:Whoo! Kto to jest?.
00:03:34:Huh?. Wstawaj.
00:03:37:Zostaw j w spokoju.
00:03:39:- Daj mi zapa chocia sutka.|- Cholera, nie.
00:03:41:Nawet si nie dowie,|e to byem ja.
00:03:44:- Taa. Co masz dla mnie?.|- Prosze bardzo... bomba.
00:03:47:O taa.|Co to jest?.|Ah!
00:03:49:Whoa!
00:03:51:- Przesta maca sprzt!|- Kiedy bedziesz mia zarobki z tego gwna?.
00:03:54:Spjrz tam.|Widzisz to?.
00:03:56:To naturalny afrodyzjak.
00:03:58:Chod.|Pokae ci wicej tego "gwna".|Spjrz tam.
00:04:00:Widzisz to?.|To

For more click on this link


CD #2
00:00:01:@ Forward motion|Make you sway like the ocean @
00:00:03:@ The herb is more than|just a powerful potion|What's the commotion @@
00:00:07:- Streszczaj si mody MC.|Jeste w sam por|dopingowa nas do zwycistwa.
00:00:10:- Mody MC.
00:00:12:Bart, wiesz, jeste coraz|dowcipniejszy kadego dnia.
00:00:15:- Za minut nie bdziesz|si ju mia, skurwysynu.
00:00:17:- Jamal. Bart, zdecydowaem, e ty i Jamal jestecie|moimi najlepszymi sportowcami.
00:00:22:Wystartujecie przeciwko Yale.
00:00:24:- Nie moesz zmieni skadu!|To wbrew reguom!
00:00:27:- Jakim reguom?. Kogo to obchodzi?.|Obchodz was zasady?.
00:00:29:- Nie.|- No prosz.
00:00:31:[Na dlaszym torze mamy Yale.]
00:00:33:[Na biszym torze mamy Harvard.]
00:00:35:- Na miejsca, gotowi...
00:00:38:- I wystartowali!|Nie ma falstartu.
00:00:43:- Co robisz Hip-Hop'owcu?. Wiosuj!
00:00:46:Wiosuj jak mczyzna!|Potrzsaj wiosami.
00:00:50:[Kopi dup Harvardowi, a mio patrze]
00:00:53:- Jamal, co twoje dupsko robi w kajaku?
00:00:56:Powienie by na lekcjach.|- Co to za kobieta na niebie do cholery?.
00:00:59:- Nie wiem.|- Co jest?
00:01:01:Jarae za duo ganji, tak?|- Jest ogromna!
00:01:05:- Sdz, e moesz wrci do domu i mieszka ze mn.
00:01:08:- Cholera nie!|- Przeklne na mnie?.
00:01:10:- Wiosuj, matkojebco, wiosuj!
00:01:14:- Tak, tu dziekan Cain.|Czy te wyniki s na pewno poprawne?
00:01:18:Jamal and Silas|dostali same "A"?
00:01:26:Zadzwonie pniej.
00:01:29:- Jak si masz, dziekanie?|Jak leci, co sycha?
00:01:33:Widz, e podziwiasz mj sprzt co?
00:01:35:Cakiem przypasiony, co?.|- Raczej troch workowaty.
00:01:38:- Nie stary.|Jest stylowy i cool.|To BU-FU stary.
00:01:40:- Bill,co ci si stao?.|Usid i zdjemij te okulary.
00:01:44:- Spoko.
00:01:47:- Powiedz, jak idzie Jamalowi?.
00:01:49:- Dobrze. Idzie naprzd.
00:01:51:- Teraz, suchaj, ojcu Jamie zblia si kolejna elekcja,
00:01:55:i nie bdzie dobrze wygdaa z kim z niszej klasy.
00:01:59:- A Jamie nie jest pierwszoroczniakiem?
00:02:01:No dobra. Chcesz ebym powiedzia|Jamalowi eby przesta si z ni spotyka.
00:02:04:C, mog to zrobi,|ale on mi powie: "Stary..."
00:02:06:Pierdol si!|Pierdol si! Pierdol si!
00:02:09:- Dobry punkt widzenia.|Musisz mi pomc znale dowd...
00:02:13:...e Jamal oszukuje Jamie.
00:02:15:- Oh,teraz rozumiem, tak.|Wszystko jasne.
00:02:20:Zadzwonie do niego synu.
00:02:23:- Bill, czy ty mnie wanie nazwae "synem"?
00:02:26:- Sowa...!
00:02:29:- "Sowa"?.
00:02:31:- Cig, sztach.|Cig, sztach.
00:02:36:- Dobrze.|Cig, sztach.
00:02:39:Pocignicie, dym.|Cig, sztach.
00:02:43:Dziekan Cain myli, e moe mnie wykopa ze szkoy tak atwo?
00:02:46:- Chyba znw mu si co pojebao.|- Co za dupek.
00:02:49:- Hej, trenerze, dziki wielkie.|Jestem wdziczny.
00:02:51:- Ooh!
00:02:53:- Suchaj, Jamie.|Nie moemy si wicej spotyka.
00:02:57:Koniec z randkami,|koniec z dymaniem.
00:02:59:Koniec z tym.|Poprostu koniec.
00:03:01:- Tak, bdzie lepiej jak przestaniemy si spotyka...
00:03:05:... na czas kampanii mojego ojca.
00:03:08:Jeli przegra wybory, to bdzie moja wina.
00:03:11:Boe wity,|bdzie mi tak przykro.
00:03:16:Nie wiem czy to przeyj.
00:03:19:Moe bdzie lepiej jak zmienisz szko, na jak na poudniu?
00:03:25:- A moe ty najpierw pjdziesz na poudnie?
00:03:27:- Ten kole to prawdziwy dupek.
00:03:30:- Nie mog.|Nie mog tego zrobi, dobra?
00:03:34:- Chod tu kurwa!Mamy robot do zrobienia|zanim dziekan Hujogowy wrci.
00:03:38:- Prosz!|-Chod!
00:03:54:- Nie boisz si, e wylecisz ze szkoy?
00:03:56:- Za to?. Nigdy si nie dowie|kto to zrobi. Wyluzuj.
00:04:09:- Co si stanie z ptakiem?.|Bdzie sra jak szalony?.
00:04:11:- Szalone gwno, dobra,|gwno bdzie wszdzie.
00:04:16:- Co jest, one nie chc sra.|- Taa.
00:04:19:Bd wybucha?
00:04:48:- Od kiedy wy dwaj,
00:04:51:pojawilicie si tu, wydarzyo si|kilka nieszczliwych

For more click on this link


Movie Trailer for How High
Movie Trailers service by AllSubs.org : How High Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women