сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заHow She Move
Детайли за филма: 2008
Оригинално име
How She Move
Алтернативно Име (имена)
Array
IMDB Id в процес на потвърждаване
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 3 Субтитри за филм How She Move
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Portugese / Português Legendas текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Portugese / Português Legendas букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
1
00:02:19,600 --> 00:02:21,600
EasyReader legendou

2
00:02:21,600 --> 00:02:24,300
No tire a sobreposio
Faz parte do meu programa

3
00:02:34,000 --> 00:02:35,100
Eu tinha um plano.

4
00:02:36,100 --> 00:02:37,800
Estude muito
na escola privada.

5
00:02:37,800 --> 00:02:39,800
Estude mais na escola
de medicina.

6
00:02:39,800 --> 00:02:42,000
Deixe todo o mundo
orgulhoso.

7
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
Faa uma nova vida
longe do antigo bairro.

8
00:02:47,000 --> 00:02:50,100
Mas o vicio da minha irm Pam
tirou tudo dos meus pais,

9
00:02:50,900 --> 00:02:53,100
inclusive a prestao
do meu internato.

10
00:02:53,800 --> 00:02:55,200
E depois que Pam morreu,

11
00:02:55,900 --> 00:02:57,800
tive que voltar pra casa.

12
00:03:02,000 --> 00:03:04,100
Mas no ficarei
l por muito tempo.

13
00:03:05,000 --> 00:03:06,500
Tenho um plano
para voltar.

14
00:03:07,300 --> 00:03:09,500
O exame de bolsa
da escola privada.

15
00:03:09,500 --> 00:03:11,800
Tenho apenas semanas
pra me preparar.

16
00:03:11,800 --> 00:03:13,400
Mas farei
o que for preciso.

17
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
engraado, no ?

18
00:03:31,000 --> 00:03:34,100
Como um momento
muda um milho dos seguintes.

19
00:03:45,000 --> 00:03:49,000
Mande a vadia ficar l,
ouviu?

20
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Acha que estou brincando?

21
00:04:05,000 --> 00:04:09,000
Legal. Faa isso novamente.
Vamos.

22
00:04:11,000 --> 00:04:15,000
Vamos, Little Ray.
isso, Raya. Assim.

23
00:04:16,000 --> 00:04:17,100
Legal.

24
00:04:19,700 --> 00:04:24,700
Pamela Elizabeth Green ser
lembrada pelo seu pai, David.

25
00:04:24,700 --> 00:04:26,600
-Seja forte, Faye.
-Sua me, Faye,

26
00:04:27,500 --> 00:04:30,000
e sua irm mais jovem,
Raya.

27
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Que descanse em paz.

28
00:05:13,700 --> 00:05:16,000
No. Nada de colar
ou medalho.

29
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Estou dizendo,
ela no me trouxe.

30
00:05:18,000 --> 00:05:20,100
Trouxe a metade
do nosso apartamento,

31
00:05:20,100 --> 00:05:21,800
no se faa de bobo.

32
00:05:21,800 --> 00:05:24,500
No uma TV idiota
ou aparelho de som, certo?

33
00:05:24,500 --> 00:05:27,000
o medalho antigo
da minha av.

34
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Pam me deu.
Tenho de recuperar.

35
00:05:30,000 --> 00:05:34,000
O que posso dizer, garota?
Deus d, a viciada penhora.

36
00:05:38,100 --> 00:05:40,000
CASA DE PENHORES

37
00:06:07,000 --> 00:06:12,000
Amo minhas botas!
Ah, amo as minhas botas!

38
00:06:12,000 --> 00:06:17,000
Amo o meu pisar duro, cabea
balanando, botas J Street!

39
00:06:17,000 --> 00:06:22,000
Amo as minhas botas!
Ah, amo as minhas botas!

40
00:06:22,000 --> 00:06:26,000
Amo o meu pisar duro, cabea
balanando, botas J Street!

41
00:06:26,000 --> 00:06:28,100
Essa no
uma equipe comum!

42
00:06:31,100 --> 00:06:33,500
Sabem como fazemos!

43
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
J Street faz a multido
dizer "Nossa!"

44
00:06:39,100 --> 00:06:41,100
Jane Street,
esto prontos?

45
00:06:41,100 --> 00:06:43,000
E a, Little P?

46
00:06:45,000 --> 00:06:49,000
Amo o meu pisar duro, cabea
balanando, botas J Street!

47
00:06:49,000 --> 00:06:54,000
Amo as minhas botas!
Ah, amo as minhas botas!

48
00:06:54,000 --> 00:06:59,000
Amo o meu pisar duro, cabea
balanando, botas J Street!

49
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
Essa no
uma equipe comum!

50
00:07:04,000 --> 00:07:06,100
Sabem como fazemos!

51
00:07:09,000 --> 00:07:11,200
J Street faz a multido
dizer "Nossa!"

52
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Jane Street,
esto prontos?

53
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Estamos prontos!

54
00:07:31,000 --> 00:07:34,300
Delirem por 5KO!

55
00:07:35,800 --> 00:07:37,000
Vamos mandar

For more click on this link


Movie Trailer for How She Move
Movie Trailers service by AllSubs.org : How She Move Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women