CD #11
00:02:19,600 --> 00:02:21,600
EasyReader legendou
2
00:02:21,600 --> 00:02:24,300
No tire a sobreposio
Faz parte do meu programa
3
00:02:34,000 --> 00:02:35,100
Eu tinha um plano.
4
00:02:36,100 --> 00:02:37,800
Estude muito
na escola privada.
5
00:02:37,800 --> 00:02:39,800
Estude mais na escola
de medicina.
6
00:02:39,800 --> 00:02:42,000
Deixe todo o mundo
orgulhoso.
7
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
Faa uma nova vida
longe do antigo bairro.
8
00:02:47,000 --> 00:02:50,100
Mas o vicio da minha irm Pam
tirou tudo dos meus pais,
9
00:02:50,900 --> 00:02:53,100
inclusive a prestao
do meu internato.
10
00:02:53,800 --> 00:02:55,200
E depois que Pam morreu,
11
00:02:55,900 --> 00:02:57,800
tive que voltar pra casa.
12
00:03:02,000 --> 00:03:04,100
Mas no ficarei
l por muito tempo.
13
00:03:05,000 --> 00:03:06,500
Tenho um plano
para voltar.
14
00:03:07,300 --> 00:03:09,500
O exame de bolsa
da escola privada.
15
00:03:09,500 --> 00:03:11,800
Tenho apenas semanas
pra me preparar.
16
00:03:11,800 --> 00:03:13,400
Mas farei
o que for preciso.
17
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
engraado, no ?
18
00:03:31,000 --> 00:03:34,100
Como um momento
muda um milho dos seguintes.
19
00:03:45,000 --> 00:03:49,000
Mande a vadia ficar l,
ouviu?
20
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Acha que estou brincando?
21
00:04:05,000 --> 00:04:09,000
Legal. Faa isso novamente.
Vamos.
22
00:04:11,000 --> 00:04:15,000
Vamos, Little Ray.
isso, Raya. Assim.
23
00:04:16,000 --> 00:04:17,100
Legal.
24
00:04:19,700 --> 00:04:24,700
Pamela Elizabeth Green ser
lembrada pelo seu pai, David.
25
00:04:24,700 --> 00:04:26,600
-Seja forte, Faye.
-Sua me, Faye,
26
00:04:27,500 --> 00:04:30,000
e sua irm mais jovem,
Raya.
27
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Que descanse em paz.
28
00:05:13,700 --> 00:05:16,000
No. Nada de colar
ou medalho.
29
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Estou dizendo,
ela no me trouxe.
30
00:05:18,000 --> 00:05:20,100
Trouxe a metade
do nosso apartamento,
31
00:05:20,100 --> 00:05:21,800
no se faa de bobo.
32
00:05:21,800 --> 00:05:24,500
No uma TV idiota
ou aparelho de som, certo?
33
00:05:24,500 --> 00:05:27,000
o medalho antigo
da minha av.
34
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Pam me deu.
Tenho de recuperar.
35
00:05:30,000 --> 00:05:34,000
O que posso dizer, garota?
Deus d, a viciada penhora.
36
00:05:38,100 --> 00:05:40,000
CASA DE PENHORES
37
00:06:07,000 --> 00:06:12,000
Amo minhas botas!
Ah, amo as minhas botas!
38
00:06:12,000 --> 00:06:17,000
Amo o meu pisar duro, cabea
balanando, botas J Street!
39
00:06:17,000 --> 00:06:22,000
Amo as minhas botas!
Ah, amo as minhas botas!
40
00:06:22,000 --> 00:06:26,000
Amo o meu pisar duro, cabea
balanando, botas J Street!
41
00:06:26,000 --> 00:06:28,100
Essa no
uma equipe comum!
42
00:06:31,100 --> 00:06:33,500
Sabem como fazemos!
43
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
J Street faz a multido
dizer "Nossa!"
44
00:06:39,100 --> 00:06:41,100
Jane Street,
esto prontos?
45
00:06:41,100 --> 00:06:43,000
E a, Little P?
46
00:06:45,000 --> 00:06:49,000
Amo o meu pisar duro, cabea
balanando, botas J Street!
47
00:06:49,000 --> 00:06:54,000
Amo as minhas botas!
Ah, amo as minhas botas!
48
00:06:54,000 --> 00:06:59,000
Amo o meu pisar duro, cabea
balanando, botas J Street!
49
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
Essa no
uma equipe comum!
50
00:07:04,000 --> 00:07:06,100
Sabem como fazemos!
51
00:07:09,000 --> 00:07:11,200
J Street faz a multido
dizer "Nossa!"
52
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Jane Street,
esto prontos?
53
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Estamos prontos!
54
00:07:31,000 --> 00:07:34,300
Delirem por 5KO!
55
00:07:35,800 --> 00:07:37,000
Vamos mandar
For more click on this link
|