сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри за!huff
Детайли за филма: (2004) (TV)
Оригинално име
!huff
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 16 Субтитри за филм !huff
 
#1 !huff,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#2 !huff,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа French / Français Sous-titres текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо French / Français Sous-titres букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Français / French Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:26,667 --> 00:01:29,334
Ca fait 20 ans qu'elle est morte...

2
00:01:29,401 --> 00:01:32,967
Et elle s'occupe encore de toutes mes affaires.

3
00:01:33,034 --> 00:01:35,700
Non, c'est vous qui lui permettez...

4
00:01:35,767 --> 00:01:38,301
de s'occuper de mes affaires.
Je sais. Je sais. Je sais.

5
00:01:38,401 --> 00:01:42,834
Mais j'ai fait ce que vous suggriez.

6
00:01:42,900 --> 00:01:44,034
Ha bon ?

7
00:01:44,111 --> 00:01:45,167
Bien.

8
00:01:45,234 --> 00:01:46,633
J'avais dress la table...

9
00:01:46,700 --> 00:01:49,900
C'tait un petit truc, vraiment...
environ 20 personnes.

10
00:01:49,967 --> 00:01:52,167
Des choses la viande de crabe grille
au fromage, avec du piment.

11
00:01:52,230 --> 00:01:53,836
Les filles adorent a.

12
00:01:53,930 --> 00:01:57,569
Alors que j'ouvrais le placard de plats chinois...

13
00:01:58,309 --> 00:02:00,631
J'ai entendu ma mre dire :

14
00:02:00,700 --> 00:02:05,600
"J'ose esprer que tu ne vas pas utiliser
les beaux plats."

15
00:02:05,667 --> 00:02:08,500
Et j'ai dit : "Si, maman."

16
00:02:08,567 --> 00:02:10,001
Bien, trs bon pour vous.

17
00:02:10,067 --> 00:02:14,700
Et ensuite je les ai remis direct dans le placard,

18
00:02:14,767 --> 00:02:17,301
et j'ai utilis ceux de tous les jours.

19
00:02:17,368 --> 00:02:19,167
Vous appelez a rpondre votre mre ?

20
00:02:19,234 --> 00:02:20,667
C'tait le mieux que je puisse faire.

21
00:02:20,734 --> 00:02:23,401
Et si la prochaine fois vous essayiez
quelque chose d'un peu plus dur ?

22
00:02:23,468 --> 00:02:26,334
Comme : "Maman, c'est ma fte.

23
00:02:26,401 --> 00:02:28,800
pourquoi ne t'occuperais-tu pas de tes fesses ?"

24
00:02:29,167 --> 00:02:32,633
Je ne pourrais jamais parler ma mre
comme a.

25
00:02:32,700 --> 00:02:36,734
Je n'ai mme jamais dit "enfer" ou "merde".

26
00:02:36,800 --> 00:02:38,700
C'est ironique.

27
00:02:38,767 --> 00:02:42,800
considrant que c'est un peu l'enfer
d'tre coince avec elle.

28
00:02:47,800 --> 00:02:49,234
Ils ont ador mon crabe.

29
00:02:49,301 --> 00:02:50,900
J'en suis heureux.

30
00:02:52,022 --> 00:02:53,234
J'imagine que a n'a rien voir avec le fait

31
00:02:53,301 --> 00:02:56,021
d'avoir utilis les bons plats ou pas.

32
00:03:03,286 --> 00:03:04,167
Vous savez, j'ai...

33
00:03:04,234 --> 00:03:07,667
J'ai vraiment eu une enfance merveilleuse.

34
00:03:07,734 --> 00:03:09,700
Je n'ai manqu de rien.

35
00:03:10,238 --> 00:03:11,609
Je sais.

36
00:03:13,767 --> 00:03:15,700
Vous avez galement dit plusieurs reprises

37
00:03:15,767 --> 00:03:17,767
que vous ne pouviez rien faire de bien.

38
00:03:18,934 --> 00:03:20,967
Elle voulait bien faire. Vraiment.

39
00:03:21,034 --> 00:03:23,267
Vraiment.

40
00:03:27,600 --> 00:03:29,101
Oh, mon dieu.

41
00:03:33,434 --> 00:03:36,201
Je suis bien trop vieille pour tout a.

42
00:03:36,267 --> 00:03:37,573
Non, pas du tout.

43
00:03:37,600 --> 00:03:40,567
Margaret...

44
00:03:40,633 --> 00:03:42,633
Pas du tout.

45
00:03:48,667 --> 00:03:51,434
Je ne veux pas que vous vous inquitiez
parce que je suis intrimaire, Mr. Tupper.

46
00:03:51,500 --> 00:03:53,667
J'ai vraiment l'intention de combler
tous vos besoins.

47
00:03:53,734 --> 00:03:57,201
et j'envisage avec intrt des relations
d'affaires longues et fructueuses.

48
00:03:57,267 --> 00:04:00,034
On dirait des cours par correspondance.

49
00:04:00,101 --> 00:04:01,934
Pardon ?

50
00:04:02,001 --> 00:04:03,834
Ce n'est rien ma chre.

51
00:04:05,690 --> 00:04:07,533
J'ai tudi les dossiers de Margaret.

52
00:04:07,600 --> 00:04:09,867
Elle tait trs organise.

53
00:04:09,934 --> 00:04:12,368
Maggie. Maggie.

For more click on this link


Movie Trailer for !huff
Movie Trailers service by AllSubs.org : !huff Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women