CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:26,667 --> 00:01:29,334
Ca fait 20 ans qu'elle est morte...
2
00:01:29,401 --> 00:01:32,967
Et elle s'occupe encore de toutes mes affaires.
3
00:01:33,034 --> 00:01:35,700
Non, c'est vous qui lui permettez...
4
00:01:35,767 --> 00:01:38,301
de s'occuper de mes affaires.
Je sais. Je sais. Je sais.
5
00:01:38,401 --> 00:01:42,834
Mais j'ai fait ce que vous suggriez.
6
00:01:42,900 --> 00:01:44,034
Ha bon ?
7
00:01:44,111 --> 00:01:45,167
Bien.
8
00:01:45,234 --> 00:01:46,633
J'avais dress la table...
9
00:01:46,700 --> 00:01:49,900
C'tait un petit truc, vraiment...
environ 20 personnes.
10
00:01:49,967 --> 00:01:52,167
Des choses la viande de crabe grille
au fromage, avec du piment.
11
00:01:52,230 --> 00:01:53,836
Les filles adorent a.
12
00:01:53,930 --> 00:01:57,569
Alors que j'ouvrais le placard de plats chinois...
13
00:01:58,309 --> 00:02:00,631
J'ai entendu ma mre dire :
14
00:02:00,700 --> 00:02:05,600
"J'ose esprer que tu ne vas pas utiliser
les beaux plats."
15
00:02:05,667 --> 00:02:08,500
Et j'ai dit : "Si, maman."
16
00:02:08,567 --> 00:02:10,001
Bien, trs bon pour vous.
17
00:02:10,067 --> 00:02:14,700
Et ensuite je les ai remis direct dans le placard,
18
00:02:14,767 --> 00:02:17,301
et j'ai utilis ceux de tous les jours.
19
00:02:17,368 --> 00:02:19,167
Vous appelez a rpondre votre mre ?
20
00:02:19,234 --> 00:02:20,667
C'tait le mieux que je puisse faire.
21
00:02:20,734 --> 00:02:23,401
Et si la prochaine fois vous essayiez
quelque chose d'un peu plus dur ?
22
00:02:23,468 --> 00:02:26,334
Comme : "Maman, c'est ma fte.
23
00:02:26,401 --> 00:02:28,800
pourquoi ne t'occuperais-tu pas de tes fesses ?"
24
00:02:29,167 --> 00:02:32,633
Je ne pourrais jamais parler ma mre
comme a.
25
00:02:32,700 --> 00:02:36,734
Je n'ai mme jamais dit "enfer" ou "merde".
26
00:02:36,800 --> 00:02:38,700
C'est ironique.
27
00:02:38,767 --> 00:02:42,800
considrant que c'est un peu l'enfer
d'tre coince avec elle.
28
00:02:47,800 --> 00:02:49,234
Ils ont ador mon crabe.
29
00:02:49,301 --> 00:02:50,900
J'en suis heureux.
30
00:02:52,022 --> 00:02:53,234
J'imagine que a n'a rien voir avec le fait
31
00:02:53,301 --> 00:02:56,021
d'avoir utilis les bons plats ou pas.
32
00:03:03,286 --> 00:03:04,167
Vous savez, j'ai...
33
00:03:04,234 --> 00:03:07,667
J'ai vraiment eu une enfance merveilleuse.
34
00:03:07,734 --> 00:03:09,700
Je n'ai manqu de rien.
35
00:03:10,238 --> 00:03:11,609
Je sais.
36
00:03:13,767 --> 00:03:15,700
Vous avez galement dit plusieurs reprises
37
00:03:15,767 --> 00:03:17,767
que vous ne pouviez rien faire de bien.
38
00:03:18,934 --> 00:03:20,967
Elle voulait bien faire. Vraiment.
39
00:03:21,034 --> 00:03:23,267
Vraiment.
40
00:03:27,600 --> 00:03:29,101
Oh, mon dieu.
41
00:03:33,434 --> 00:03:36,201
Je suis bien trop vieille pour tout a.
42
00:03:36,267 --> 00:03:37,573
Non, pas du tout.
43
00:03:37,600 --> 00:03:40,567
Margaret...
44
00:03:40,633 --> 00:03:42,633
Pas du tout.
45
00:03:48,667 --> 00:03:51,434
Je ne veux pas que vous vous inquitiez
parce que je suis intrimaire, Mr. Tupper.
46
00:03:51,500 --> 00:03:53,667
J'ai vraiment l'intention de combler
tous vos besoins.
47
00:03:53,734 --> 00:03:57,201
et j'envisage avec intrt des relations
d'affaires longues et fructueuses.
48
00:03:57,267 --> 00:04:00,034
On dirait des cours par correspondance.
49
00:04:00,101 --> 00:04:01,934
Pardon ?
50
00:04:02,001 --> 00:04:03,834
Ce n'est rien ma chre.
51
00:04:05,690 --> 00:04:07,533
J'ai tudi les dossiers de Margaret.
52
00:04:07,600 --> 00:04:09,867
Elle tait trs organise.
53
00:04:09,934 --> 00:04:12,368
Maggie. Maggie.
For more click on this link
|