CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:13,440 --> 00:01:14,840
Pantalones Llamativos
2
00:01:25,000 --> 00:01:26,760
No s...
3
00:01:27,520 --> 00:01:29,720
Primero una mastectoma...
4
00:01:30,080 --> 00:01:32,760
...luego me vino
la menopausia a los 35 aos.
5
00:01:33,400 --> 00:01:35,240
Y ahora esto.
6
00:01:36,840 --> 00:01:38,120
No siento nada.
7
00:01:38,320 --> 00:01:40,120
Es por los antidepresivos
que tomas...
8
00:01:40,320 --> 00:01:42,600
...para el tratamiento del cncer.
9
00:01:42,800 --> 00:01:45,880
Equilibran tus altibajos...
10
00:01:46,080 --> 00:01:48,600
...y te dejan vulnerable
en el medio.
11
00:01:48,840 --> 00:01:51,800
Igual que yo,
sola en el medio.
12
00:01:52,000 --> 00:01:56,040
S que no es divertido,
pero no hay alternativa.
13
00:01:56,240 --> 00:02:00,720
El doctor Weiss quiere que tomes
esas pastillas y lo apoyo.
14
00:02:03,280 --> 00:02:05,880
La semana pasada fui
a un funeral...
15
00:02:06,160 --> 00:02:07,640
...de la madre de mi mejor amiga.
16
00:02:08,200 --> 00:02:10,760
Me senta...
17
00:02:10,960 --> 00:02:13,240
...como si estuviera
en un supermercado...
18
00:02:13,360 --> 00:02:14,920
...comprando cera para el piso.
19
00:02:15,400 --> 00:02:19,040
Y ayer mi jefe me ascendi...
20
00:02:19,240 --> 00:02:21,600
...lo cual es un gran logro,
tomando en cuenta...
21
00:02:21,680 --> 00:02:23,600
...los permisos que
he pedido este ao.
22
00:02:28,400 --> 00:02:29,960
Cera para el piso?
23
00:02:31,480 --> 00:02:33,080
Cera para el piso.
24
00:02:33,520 --> 00:02:36,040
Slo llamamos a las farmacias...
25
00:02:36,240 --> 00:02:39,400
...los martes y jueves
despus de las 2:00 pm.
26
00:02:39,760 --> 00:02:43,360
Porque no puedo pasar todo el da
hablando de frmacos por telfono.
27
00:02:43,560 --> 00:02:45,880
Ya lo hice en los ochenta.
28
00:02:46,480 --> 00:02:50,600
Pero es una verdadera
emergencia psiquitrica?
29
00:02:53,360 --> 00:02:57,360
Parece que tengo mi propia
emergencia aqu mismo.
30
00:02:58,440 --> 00:03:00,960
Oiga, har una excepcin.
Llamar por usted.
31
00:03:01,160 --> 00:03:03,240
Est bien. De nada.
32
00:03:05,560 --> 00:03:08,280
- Barco a la vista.
- Barco a la vista.
33
00:03:08,480 --> 00:03:11,240
Sabes que debes dar la vuelta
y salir de aqu, no?
34
00:03:11,440 --> 00:03:13,240
S, slo pasaba...
35
00:03:13,440 --> 00:03:16,800
Mira, no intentes seducirme
con tus patraas, marinera.
36
00:03:17,000 --> 00:03:20,920
Me dijeron que llamara a la polica
si se te ocurra pasar por aqu.
37
00:03:21,120 --> 00:03:23,920
- Eres cristiana?
- No metas a Jess en esto.
38
00:03:24,080 --> 00:03:28,160
No dejar que uses mi fe
para manipularme.
39
00:03:28,880 --> 00:03:31,400
Vine para disculparme
y a decirte que lo siento.
40
00:03:31,600 --> 00:03:34,400
- Eso es redundante.
- Verdad.
41
00:03:34,960 --> 00:03:37,600
Traje rosas
ecuatorianas gigantes.
42
00:03:37,800 --> 00:03:41,080
Hice que me echaras de aqu
hace dos semanas y fue injusto.
43
00:03:41,280 --> 00:03:43,160
Nunca deb descargarme contigo...
44
00:03:43,360 --> 00:03:47,200
...porque el doctor Huffstodt
fuera insensato conmigo.
45
00:03:47,400 --> 00:03:50,520
En serio. Acptalas
sin compromiso, por favor.
46
00:03:50,720 --> 00:03:52,840
Hasta la prxima semana, doctor.
47
00:03:53,040 --> 00:03:55,080
Cudate, Lucy.
48
00:03:56,840 --> 00:03:59,720
No te molestes conmigo.
No vine a verte a ti.
49
00:04:00,040 --> 00:04:02,360
S, por eso vienes a la hora...
50
00:04:02,560 --> 00:04:04,200
...en que sabes que est
saliendo mi paciente.
51
00:04:04,440 --> 00:04:06,800
No, de verdad, es en serio.
52
00:04:12,080 --> 00:04:14,600
Gracias. Lo
For more click on this link
|