сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри за!huff
Детайли за филма: (2004) (TV)
Оригинално име
!huff
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 16 Субтитри за филм !huff
 
#1 !huff,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#2 !huff,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Spanish / Español Subtitulos текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Spanish / Español Subtitulos букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:13,440 --> 00:01:14,800
El Buen Doctor

2
00:01:26,360 --> 00:01:27,640
No tiene alergias.

3
00:01:27,840 --> 00:01:29,880
Toma algn medicamento?

4
00:01:30,080 --> 00:01:31,320
No.

5
00:01:31,520 --> 00:01:33,480
Muy bien.

6
00:01:33,680 --> 00:01:36,080
Por qu vino, Srta. Caridad?

7
00:01:37,760 --> 00:01:41,320
Me he sentido como fuera de m.

8
00:01:42,000 --> 00:01:43,960
He abandonado
la escuela quiroprctica.

9
00:01:44,640 --> 00:01:47,440
- Por qu?
- Me siento vaca.

10
00:01:47,600 --> 00:01:49,720
Y lo que quisiera
es sentirme realizada.

11
00:01:51,720 --> 00:01:53,880
Y dejar la escuela
se lo permitira?

12
00:01:54,320 --> 00:01:57,120
- En principio, s.
- Por qu?

13
00:01:58,600 --> 00:02:00,040
No quiero ser quiroprctica.

14
00:02:02,320 --> 00:02:06,960
Adems de eso,
tengo un problema recurrente.

15
00:02:07,160 --> 00:02:11,920
Cuando el profesor
me llama de voluntaria...

16
00:02:12,080 --> 00:02:15,040
...para mostrarle a la clase
cmo manipular un msculo...

17
00:02:17,520 --> 00:02:21,160
- Qu pasa entonces?
- Es una tontera.

18
00:02:21,360 --> 00:02:23,760
No si le perturba.

19
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
- No se reir de m?
- Lo prometo.

20
00:02:29,960 --> 00:02:34,960
Cada vez que mi profesor
me escoge entre todas...

21
00:02:35,240 --> 00:02:37,160
...cada vez que me toca...

22
00:02:38,640 --> 00:02:43,640
...para ensearme cmo reparar
un hueso dislocado.

23
00:02:44,200 --> 00:02:46,280
Bueno, cada vez que me toca...

24
00:02:47,600 --> 00:02:49,120
...me pongo hmeda.

25
00:02:50,880 --> 00:02:52,480
De veras?

26
00:02:52,880 --> 00:02:54,520
S.

27
00:03:03,120 --> 00:03:05,000
Aj!

28
00:03:08,160 --> 00:03:11,360
- Dios!
- Muy hmeda.

29
00:03:11,560 --> 00:03:14,760
Ay, Caridad... Ya veo.

30
00:03:14,960 --> 00:03:17,440
Quieres manipular
este msculo?

31
00:03:17,640 --> 00:03:19,960
Pues no s.

32
00:03:22,480 --> 00:03:24,040
Caramba!

33
00:03:24,240 --> 00:03:26,160
A este jugador...

34
00:03:26,360 --> 00:03:28,920
...se le ve
que se cri en la calle.

35
00:03:29,120 --> 00:03:31,200
Pero este pobre desgraciado...

36
00:03:31,400 --> 00:03:34,400
...parece un cantante
de los Backstreet Boys.

37
00:03:41,520 --> 00:03:44,400
S, un cantante
de los Backstreet Boys.

38
00:03:44,600 --> 00:03:47,840
Se comporta exactamente
como ellos.

39
00:03:48,040 --> 00:03:50,440
Van a tener que sacarlo
del juego...

40
00:03:50,680 --> 00:03:52,680
...de un puntapi
en su negro trasero.

41
00:03:52,880 --> 00:03:55,120
S, y desgraciadamente para l...

42
00:03:55,280 --> 00:03:57,360
...su marca va a bajar.

43
00:03:57,560 --> 00:04:00,960
sa es la ley de la calle,
sigues mi verbo?

44
00:04:01,160 --> 00:04:04,280
Ests entendindome, hermana?
Me sigues?

45
00:04:04,480 --> 00:04:07,040
Estoy tratando
de no escucharte, Gordis.

46
00:04:07,240 --> 00:04:10,320
Me dices Gordis
porque estoy obeso?

47
00:04:11,880 --> 00:04:13,640
Hola, Castidad.

48
00:04:13,840 --> 00:04:16,360
Qu le pas a tu maquillaje?

49
00:04:16,600 --> 00:04:18,960
- Estaba llorando.
- Te doy un consejo, mi amor?

50
00:04:19,160 --> 00:04:21,160
Una stripper no llora.

51
00:04:21,400 --> 00:04:23,720
Bueno, Danielle,
despus conversamos.

52
00:04:23,920 --> 00:04:26,440
Paula, apntale una cita
a la Srta. Lebowski.

53
00:04:26,640 --> 00:04:30,080
Quin es la Srta. Lebowski?
Ella es Castidad.

54
00:04:30,280 --> 00:04:32,320
- Caridad.
- Caridad, claro.

55
00:04:32,520 --> 00:04:34,880
Danielle Lebowski
es mi nombre.

56
00:04:35,400 --> 00:04:37,920
Tienes seguro, querida?

57
00:04:38,120 -->

For more click on this link


Movie Trailer for !huff
Movie Trailers service by AllSubs.org : !huff Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women