CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:13,440 --> 00:01:14,840
El Clset de Muestra
2
00:01:24,800 --> 00:01:28,080
Si fue apenas un instante,
por qu la molestia?
3
00:01:28,240 --> 00:01:30,400
No ests escuchndome.
4
00:01:30,600 --> 00:01:35,080
En apenas un instante
el Titanic roz un iceberg.
5
00:01:35,280 --> 00:01:37,440
En un instante
desapareci Hiroshima.
6
00:01:37,640 --> 00:01:39,400
Este problema
es tu Hiroshima personal?
7
00:01:39,640 --> 00:01:42,960
S, y mucha gente
podra terminar achicharrada.
8
00:01:43,120 --> 00:01:44,680
Recomencemos desde el principio...
9
00:01:44,920 --> 00:01:48,840
...y veamos qu es real y qu no.
10
00:01:49,040 --> 00:01:51,160
- Est bien.
- Lo real...
11
00:01:51,360 --> 00:01:54,760
...es que no hiciste mal,
no te acostaste con ella.
12
00:01:55,560 --> 00:01:57,160
Por esto te paga la gente?
13
00:01:58,360 --> 00:01:59,760
Y con mucho dinero.
14
00:02:00,640 --> 00:02:01,880
Crees que...
15
00:02:02,080 --> 00:02:05,560
...en una relacin, por
ejemplo, el matrimonio...
16
00:02:05,760 --> 00:02:07,960
...puedes hacer de todo
si no te acuestas?
17
00:02:08,160 --> 00:02:09,480
No he dicho eso.
18
00:02:10,280 --> 00:02:14,040
Doctorcito, mi esposa y yo
no tenemos una relacin...
19
00:02:14,240 --> 00:02:16,360
...en la que yo pueda decir: "Querida...
20
00:02:16,600 --> 00:02:19,240
...me beb unos tragos
con una hermosa vendedora"...
21
00:02:19,440 --> 00:02:21,480
...y ella responda:
"tiene pechos bonitos?"
22
00:02:21,880 --> 00:02:25,480
Y ambos nos riamos
y terminemos haciendo el amor.
23
00:02:25,720 --> 00:02:28,680
- Pues eso suena muy sano.
- No le dije a mi esposa...
24
00:02:28,880 --> 00:02:30,840
...que sal con una nena
de senos paraditos...
25
00:02:31,040 --> 00:02:34,800
...y le ment dicindole
que sal con mi mejor amigo.
26
00:02:35,040 --> 00:02:36,600
Y?
27
00:02:38,000 --> 00:02:41,320
Eso es infidelidad emocional.
28
00:02:41,520 --> 00:02:46,080
Sin mencionar que nos besamos
en esa maldita escalera.
29
00:02:46,280 --> 00:02:47,680
Y me gust...
30
00:02:48,040 --> 00:02:51,840
Mucho! Estuve a esto a ir ms all.
31
00:02:52,040 --> 00:02:56,480
No puedo dejar de pensar
en esa chica, tampoco en mi esposa.
32
00:02:56,680 --> 00:03:00,000
Tienes que ayudarme.
33
00:03:01,520 --> 00:03:02,880
S?
34
00:03:03,200 --> 00:03:05,520
Ya me voy, necesitas algo?
35
00:03:05,680 --> 00:03:08,200
No, gracias, Paula.
Yo tambin me voy.
36
00:03:08,440 --> 00:03:11,080
- Te quedaste dormido?
- Ojal.
37
00:03:11,280 --> 00:03:14,040
- Estabas tan calladito.
- Pensaba.
38
00:03:14,680 --> 00:03:17,320
Huff, vete a casa y reljate.
39
00:03:17,560 --> 00:03:18,880
Psala bien con tu familia.
40
00:03:19,080 --> 00:03:22,880
Tus pacientes y su porquera interior
seguirn aqu por la maana.
41
00:03:24,080 --> 00:03:26,520
Yo tambin.
42
00:03:26,720 --> 00:03:28,000
- Cmo dijiste?
- Nada.
43
00:03:28,200 --> 00:03:29,960
Gracias, Paula.
44
00:03:30,160 --> 00:03:31,680
Buenas noches.
45
00:03:32,560 --> 00:03:33,800
No, hablo en serio.
46
00:03:35,800 --> 00:03:38,240
Luego dijo: "Si quiero algo
srdido, es algo srdido...
47
00:03:38,440 --> 00:03:41,400
...como cortarte una nalga
y servirla en una bandeja".
48
00:03:41,600 --> 00:03:45,160
No me crees?
49
00:03:45,360 --> 00:03:47,640
No pedir carne
en tu restaurante.
50
00:03:47,880 --> 00:03:50,840
Mi amor! Llegas temprano.
51
00:03:51,040 --> 00:03:53,480
- S, un paciente cancel.
- Hola, doctor.
52
00:03:53,680 --> 00:03:55,560
- Qu tal, Clay?
- Todo muy bien.
53
00:03:55,760 --> 00:03:58,600
- No es verdad.
- Que s, Beth.
54
00:03:58,840 -->
For more click on this link
|