CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:13,400 --> 00:01:14,920
Todos los Caballos del Rey
2
00:01:24,880 --> 00:01:27,720
Lleva veinte aos muerta.
3
00:01:28,560 --> 00:01:31,280
Y todava mete la mano
en mis asuntos.
4
00:01:31,520 --> 00:01:33,960
Usted se lo permite.
5
00:01:34,160 --> 00:01:36,560
S. Lo s, lo s.
6
00:01:37,360 --> 00:01:39,000
Pero...
7
00:01:39,280 --> 00:01:42,480
- ...hice lo que me sugiri.
- De veras? Qu bueno.
8
00:01:42,680 --> 00:01:44,400
Prepar...
9
00:01:44,600 --> 00:01:47,400
...una cena pequea,
como para veinte personas.
10
00:01:47,600 --> 00:01:51,600
Haba quesos, cangrejo y cosas con
pimientos. A las chicas les encantan.
11
00:01:51,800 --> 00:01:55,480
Cuando iba a sacar
la vajilla de porcelana...
12
00:01:56,280 --> 00:01:58,120
...escuch que mam me dijo:
13
00:01:58,320 --> 00:02:02,400
"Espero que no vayas a usar
los platos buenos".
14
00:02:02,600 --> 00:02:07,200
- Y le respond: "S lo har, mam ".
- Qu bueno por usted.
15
00:02:07,400 --> 00:02:10,720
Pero la volv a guardar.
16
00:02:10,920 --> 00:02:13,760
Y us los platos de diario.
17
00:02:14,000 --> 00:02:17,240
- A eso llama imponerse?
- No pude hacer nada ms.
18
00:02:17,440 --> 00:02:19,600
Dgale algo ms fuerte
la prxima vez:
19
00:02:19,840 --> 00:02:22,440
"Mam, sta es mi fiesta...
20
00:02:22,640 --> 00:02:25,040
...vete o te pateo el trasero".
21
00:02:25,480 --> 00:02:28,360
Jams le hablara as
a mi madre.
22
00:02:28,560 --> 00:02:32,160
Ni siquiera digo cosas como:
"vete al infierno".
23
00:02:33,400 --> 00:02:35,440
Pues qu irnico...
24
00:02:35,640 --> 00:02:38,400
...porque es un infierno
lo que usted vive.
25
00:02:43,080 --> 00:02:45,960
Les encant mi cangrejo.
26
00:02:46,960 --> 00:02:48,400
Al final, nada tiene que ver...
27
00:02:48,600 --> 00:02:51,000
...con cules platos usa
y cules no.
28
00:02:57,520 --> 00:03:00,280
Tuve...
29
00:03:00,480 --> 00:03:05,040
...una infancia hermosa.
Eso se lo aseguro, crame.
30
00:03:08,080 --> 00:03:11,520
Pero me dijo que, para ella,
usted nunca haca nada bien.
31
00:03:13,200 --> 00:03:16,640
Deseaba lo mejor para m,
por eso fue as conmigo.
32
00:03:21,040 --> 00:03:22,720
Dios.
33
00:03:26,680 --> 00:03:29,520
Estoy muy vieja
para estas cosas.
34
00:03:29,720 --> 00:03:31,400
No es verdad.
35
00:03:31,960 --> 00:03:33,440
Margaret...
36
00:03:33,880 --> 00:03:35,320
...eso no es verdad.
37
00:03:41,720 --> 00:03:43,920
Mi temporalidad
no debe preocuparle.
38
00:03:44,120 --> 00:03:46,040
Tengo la intencin
de satisfacerle...
39
00:03:46,240 --> 00:03:50,160
...y de que tengamos
una larga relacin laboral.
40
00:03:50,360 --> 00:03:52,080
Suenas como un panfleto.
41
00:03:52,280 --> 00:03:54,040
Cmo dijo?
42
00:03:54,600 --> 00:03:55,920
Nada, querida.
43
00:03:57,600 --> 00:04:02,280
Vi los archivos de Margaret,
era muy organizada.
44
00:04:02,480 --> 00:04:04,320
Su nombre es Maggie.
45
00:04:04,520 --> 00:04:08,360
Y todava es organizada,
tampoco es que haya muerto.
46
00:04:08,960 --> 00:04:12,280
Claro que no. He trabajado...
47
00:04:12,480 --> 00:04:14,360
...para muchos
abogados de prestigio.
48
00:04:14,560 --> 00:04:17,040
- Y sudas cuando te esfuerzas?
- Cmo dice?
49
00:04:17,280 --> 00:04:18,800
Era una broma.
50
00:04:19,800 --> 00:04:22,600
Claro.
En fin, quiero que sepa...
51
00:04:22,840 --> 00:04:25,240
- ...que tengo todo bajo control.
- Qu bueno.
52
00:04:25,480 --> 00:04:28,280
No lo dudo.
Puedo preguntarte algo?
53
00:04:28,520 --> 00:04:30,800
- Adelante.
- Te gusta hacerlo por detrs?
54
00:04:32,520 --> 00:04:34,200
Sr. Tupper!
55
00:04:34,400 --> 00:04:39,400
Lo
For more click on this link
|