сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри за'hukkunud Alpinisti' Hotell
Детайли за филма: (1979)
Оригинално име
'hukkunud Alpinisti' Hotell
Алтернативно Име (имена)
Dead Mountaineer Hotel, The / Hukkunud Alpinisti Hotell / The Dead Mountaineer Hotel
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 2 Субтитри за филм 'hukkunud Alpinisti' Hotell
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа English Subtitles текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо English Subtitles букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:54,600 --> 00:00:58,200
On that day I was driving
on call to a mountain hotel.

2
00:01:00,100 --> 00:01:03,000
The hotel's name was "Dead Mountaineer's Hotel",

3
00:01:03,400 --> 00:01:05,700
and the road there was quite difficult.

4
00:01:06,100 --> 00:01:11,600
DEAD MOUNTAINEER'S HOTEL

5
00:01:14,500 --> 00:01:17,500
Many years have passed since that time,

6
00:01:17,500 --> 00:01:22,900
hovewer quite often, during
the dull duties or sleepless nights,

7
00:01:23,200 --> 00:01:25,600
I recall what happened,

8
00:01:26,000 --> 00:01:30,500
and even now I cannot decide,
whether was I right at that time or not.

9
00:01:34,100 --> 00:01:39,400
Screenplay by Arkady STRUGATSKY
and Boris STRUGATSKY

10
00:01:42,100 --> 00:01:45,800
Directed by Grigori KROMANOV

11
00:01:46,200 --> 00:01:49,700
Director of Photography Jyri SILLART

12
00:01:50,100 --> 00:01:53,700
Production Designer Tonu VIRVE

13
00:01:54,100 --> 00:01:57,800
Music by Sven GRYNBERG

14
00:02:00,900 --> 00:02:06,500
The strange thing is that I can tell noone,
about how it actually happened,

15
00:02:06,500 --> 00:02:10,300
neither to my wife, nor to friends,
nor to authorities.

16
00:02:10,300 --> 00:02:13,100
The only person who knows
whole truth is myself.

17
00:03:31,200 --> 00:03:33,900
TALLINNFILM 1979

18
00:05:00,000 --> 00:05:04,500
This is the mountaineer.
He was hit by the avalanche.

19
00:05:05,000 --> 00:05:09,700
He flew 500 meter toward his death.

20
00:05:11,500 --> 00:05:13,900
- How do you do! - Welcome!

21
00:05:14,800 --> 00:05:19,400
Let me introduce myself - Alex Snewahr,

22
00:05:19,400 --> 00:05:24,600
the owner of this hotel, this valley,
nearby mountains and gorges.

23
00:05:26,200 --> 00:05:29,800
And this is Lel, the loyal friend of deceased.

24
00:05:29,800 --> 00:05:32,800
I am a police inspector Peter Glebsky.

25
00:05:32,800 --> 00:05:35,200
- What happened here?
- Sorry?

26
00:05:35,200 --> 00:05:37,700
- You called the police.
- Me?

27
00:05:46,900 --> 00:05:50,600
Hallo, captain, this is Glebsky.

28
00:05:50,900 --> 00:05:54,600
I am glad to report that nothing happened here...

29
00:05:54,600 --> 00:05:58,000
Yes, false alarm. What?

30
00:05:59,300 --> 00:06:04,700
No, I can't come back today.
There is a fog in the mountains.

31
00:06:05,900 --> 00:06:12,800
What? Ah, wine?
Well, OK.

32
00:06:13,200 --> 00:06:15,700
- As I understand, someone of my guests...

33
00:06:15,700 --> 00:06:17,900
Alas.

34
00:06:17,900 --> 00:06:20,200
My sincere apologies.

35
00:06:20,200 --> 00:06:23,600
It's OK. I''l be delighted
to spend here this evening and night

36
00:06:23,600 --> 00:06:27,200
and I'm going to try
your famous "Edelweiss".

37
00:06:27,200 --> 00:06:30,400
My wine-cellars are
at your service!

38
00:06:31,100 --> 00:06:36,000
Lel! Room seven!

39
00:06:42,800 --> 00:06:46,000
- It was nice to fly, wasn't it?
- Yes.

40
00:07:09,900 --> 00:07:11,600
Well?

41
00:07:13,500 --> 00:07:15,900
Thanks, Lel, you can go now.

42
00:08:39,800 --> 00:08:43,800
Well, what beauties you have here!
Just as in Hollywood.

43
00:08:45,000 --> 00:08:46,600
How do you do!

44
00:08:49,500 --> 00:08:55,200
Yeah! It's beautiful here!

45
00:08:58,300 --> 00:09:01,400
I am Peter Glebsky,
inspector of the police.

46
00:09:01,800 --> 00:09:04,600
- Hinckus.
- Nice to meet you.

47
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
I just arrived.
Have you been here for a long time?

48
00:09:09,400 --> 00:09:11,500
I have tuberculosis.

49
00:09:11,900 --> 00:09:15,400
I need fresh air,
all doctors say it to me.

50
00:09:16,000 --> 00:09:18,600
I'm sorry.

51
00:09:21,300 --> 00:09:23,300
Is this a call for the dinner?

52
00:09:26,600 -->

For more click on this link


Movie Trailer for 'hukkunud Alpinisti' Hotell
Movie Trailers service by AllSubs.org : 'hukkunud Alpinisti' Hotell Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women