CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,985 --> 00:00:04,094
Ele est l no campo de
treinamento para a primavera.
2
00:00:04,186 --> 00:00:05,696
Ele definitivamente
tem uma pista interna.
3
00:00:05,778 --> 00:00:08,413
O que dizem que eles tm
problemas com alguns lesionados.
4
00:00:08,455 --> 00:00:09,349
mesmo?
5
00:00:09,444 --> 00:00:11,459
E eles esto olhando para
aqueles que esto livres de contrato...
6
00:00:11,460 --> 00:00:12,712
Coisa de ltima hora,
coisa do gnero?
7
00:00:12,802 --> 00:00:14,854
Possivelmente. Eles tambm
tm um grupo forte.
8
00:00:14,950 --> 00:00:17,173
Eles tm bons jogadores
que talvez possam trazer...
9
00:00:17,260 --> 00:00:19,297
Mas de novo, o Peter com certeza
tem alguma condio de nos contar...
10
00:00:19,298 --> 00:00:20,549
Um pouco mais sobre
isso na prxima meia hora.
11
00:00:20,644 --> 00:00:21,450
De quem voc gosta?
12
00:00:21,455 --> 00:00:24,327
Bem, eu te digo. At agora,
eu gosto do que vejo em NY.
13
00:00:24,517 --> 00:00:26,325
Eles tem um clube forte,
como habitual.
14
00:00:26,608 --> 00:00:28,527
Isso no Campeonato
Nacional Americano.
15
00:00:28,623 --> 00:00:32,714
Eu ainda gosto de Chicago, mas
torcendo um pouco por Los Angeles.
16
00:00:32,810 --> 00:00:35,123
Certo. Ento ns estamos
olhando Nova York-Chicago...
17
00:00:35,124 --> 00:00:37,330
No campeonato mundial,
com possibilidades de Los Angeles.
18
00:00:37,331 --> 00:00:38,290
- Voc tem que ouvir.
- Voc tem uma ligao.
19
00:00:38,297 --> 00:00:40,276
Hei! Vai ter que esperar
at o fim da temporada.
20
00:00:40,370 --> 00:00:42,274
Isso tudo para ns que
trabalhamos com notcias do esporte...
21
00:00:42,369 --> 00:00:43,423
De volta ao pessoal do estdio.
22
00:00:43,429 --> 00:00:45,135
- Obrigado, Dave.
- Obrigado por nada, Eddie.
23
00:00:45,319 --> 00:00:47,850
Obrigado pessoal. E isso no
tudo que estamos trazendo.
24
00:00:48,134 --> 00:00:49,955
Aqui est a Karen, com
uma entrevista da sade.
25
00:00:49,975 --> 00:00:53,456
O mundo da medicina j viu
a sua parte de curas milagrosas.
26
00:00:53,551 --> 00:00:55,747
Desde a vacina contra a poliomielite
at aos transplantes de corao.
27
00:00:56,053 --> 00:00:57,351
Mas todas as nossas
descobertas do passado...
28
00:00:57,447 --> 00:00:59,493
Podem no significar muito em
comparao com o trabalho...
29
00:00:59,494 --> 00:01:01,029
Da Dra. Alice Krippin.
30
00:01:01,220 --> 00:01:03,218
Muito obrigada por se
juntar a ns nesta manh.
31
00:01:03,219 --> 00:01:04,177
No tem do que.
32
00:01:04,272 --> 00:01:07,052
Ento Dra. Krippin,
d pra mim uma demonstrao.
33
00:01:07,390 --> 00:01:10,188
Bem, a premissa bastante simples.
34
00:01:10,514 --> 00:01:12,921
Pegue algo concebido pela natureza...
35
00:01:13,113 --> 00:01:16,856
E reprograme para fazer trabalhar
a favor do corpo, e no contra ele.
36
00:01:16,974 --> 00:01:18,688
- Voc est falando de vrus?
- Sem dvida, sim.
37
00:01:19,360 --> 00:01:23,173
Nesse caso o mizzle. Que um vrus.
Que foi trabalhado a nvel gentico...
38
00:01:23,270 --> 00:01:25,872
Para ajudar ao invez de prejudicar.
39
00:01:26,160 --> 00:01:28,354
Bem, eu no... Eu achei uma
melhor forma de descrever.
40
00:01:29,024 --> 00:01:31,666
E se voc conseguir visualizar o
seu corpo como uma auto-estrada...
41
00:01:31,762 --> 00:01:34,338
E voc imagina o vrus
como um carro muito rpido...
42
00:01:34,914 --> 00:01:36,774
Sendo dirigido por
um homem muito mau.
43
00:01:36,776 --> 00:01:39,423
Imaginem os estragos que
aquele carro poderia causar.
44
00:01:39,519 --> 00:01:42,321
Mas ento, se voc substituir
esse homem por um policial...
45
00:01:42,755 --> 00:01:45,971
O caso muda de figura.
For more click on this link
|