сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заImmortel (ad Vitam)
Детайли за филма: (2004)
Оригинално име
Immortel (ad Vitam)
Алтернативно Име (имена)
Femme Piège / Femme Piège, La / Immortal / Immortal (ad Vitam) / Immortal - New York 2095: Die Rückkehr Der Götter / Immortel / Immortel (ad Vitam) / La Femme Piège / Trilogy
IMDB Id в процес на потвърждаване
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 10 Субтитри за филм Immortel (ad Vitam)
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Portugese / Português Legendas текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Portugese / Português Legendas букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
\{40}\{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{585}{650}Meus amigos, bem vindos.
{670}{857}O Sr. Oedekerk acredita que seria irresponsvel|comearmos o programa sem um aviso importante.
{888}{1025}Estamos prestes a conhecer|a histria do Dr. Frankenthumb.
{1050}{1200}Um homem que ousou desafiar|uma das maiores leis da natureza.
{1240}{1360}O programa que ests prestes a|testemunhar poder surpreend-lo.
{1380}{1432}Poder choc-lo...
{1445}{1550}poder at mesmo derrub-lo e agarr-lo.
{1590}{1763}Durante o show, voc poder sentir|um formigamento logo atrs do seu pescoo.
{1787}{1913}Este formigamento poder se espalhar|por seu brao e perna esquerdo.
{1928}{2085}Este sintoma no possui nenhuma relao|com o programa, mas poder ser um sinal de infarto...
{2100}{2203}e sugeriramos que voc procure|atendimento mdico imediatamente.
{2212}{2352}Se sentir uma pequena picada no dedo|poder ser uma farpa...
{2365}{2555}por isso voc dever buscar algum tipo de agulha|ou algum tipo de desinfetante suave.
{2690}{2827}Acabei de molhar minhas calas,|e agora preciso ir.
{2862}{2920}Divirta-se.
{3283}{3372}A vida uma coisa...
{3415}{3585}uma coisa que comea quando nascemos,| que continua por um tempo...
{3610}{3675}e ento... cessa.
{3705}{3785}Estamos presenciando algo assim.
{3830}{4030}A vida que habitava este pobre homem,| no mais habita este pobre homem.
{4040}{4075}Se foi.
{4085}{4175}E o que fazemos quando a vida cessa?
{4187}{4225}Algum?
{4245}{4277}Ns enterramos....
{4284}{4415}porque seno todo o tipo de bactria|se prolifera e fica muito mal cheiroso.
{4462}{4583}E agora creio que o irmo|queira fazer seus ltimos votos.
{4592}{4640}Obrigado Padre...
{4650}{4762}Meu irmo Jim|teve uma vida difcil...
{4770}{4880}quando nasceu|nossos pais o abandonaram...
{4905}{5095}Ele falhou nos negcios,|ele destruiu sua vida pessoal...
{5110}{5238}e no tinha nenhum amigo de verdade|que pudesse falar por ele.
{5275}{5375}A nica coisa|que pode tornar isto pior...
{5405}{5485} se ele fosse, sei l...
{5500}{5586}desenterrado e dissecado...
{5592}{5748}e usado em alguma experincia|bizarra envolvendo, eu no sei...
{5753}{5850}a reconstituio do tecido morto.
{5866}{5912}Adeus Jim.
{5935}{5979}E isso tudo que tenho a dizer.
{5995}{6120}Agora choremos...|e ento, cessamos o choro.
{6186}{6239}Ele me devia dinheiro!
{6320}{6414}Vai haver recepo?|Comida... bebida?
{6510}{6630}Est tudo bem minha boa viva,|ele est num lugar melhor.
{6643}{6723}No por ele, pelo rato.
{7100}{7165}Abra-o Corcunda, abra-o.
{7192}{7363}Rpido, o tempo corre. Devemos lev-lo|ao laboratrio enquanto ainda est fresco.
{7415}{7475}Isso Corcunda, isso.
{7510}{7560}Ele servir muito bem...
{7575}{7661}ns usaremos a suas bochechas.
{7705}{7790}Ao trabalho, para a prxima cova.
{8920}{9066}Bem... Parece que o esquilo|est reagindo muito bem.
{9085}{9140}Que espirito que este possui...
{9148}{9290}Corcunda, certamente estamos prontos|para esperincias humanas.
{9351}{9423}Acha que seguro mestre?
{9437}{9538}Certamente...|ele apenas um animal da selva...
{9545}{9625}no est acostumado|a ser aprisionado numa jaula.
{9695}{9785}Ns juntamos as ltimas partes...
{9795}{9865}mas ainda falta um crebro...
{9875}{10020}precisamos de um crebro|perfeito para um ser perfeito.
{10035}{10090}Ele ser um gnio...
{10100}{10250}um gnio que mostrar ao mundo|que eu, Dr. Frankenthumb...
{10257}{10380}estou realmente|botando pra quebrar.
{10535}{10620}Certamente ele|no gostou da jaula, no ?
{10637}{10670}Quem gosta?
{10733}{10790}"Instituto do Crebro Ruim.|1847".
{11678}{11765}"Violento.|Realmente Violento".
{11795}{11905}"Um novo nvel de violncia.|Mais violento que o frasco anterior".
{11913}{11980}"Bat Dedo"
{12030}{12130}"O crebro da violncia"
{12270}{12330}Finalmente!
{12380}{12510}Os olhos de um cirurgio.|O torso de um

For more click on this link


Movie Trailer for Immortel (ad Vitam)
Movie Trailers service by AllSubs.org : Immortel (ad Vitam) Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women