сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заInterview With The Vampire: The Vampire Chronicles
Детайли за филма: (1994)
Оригинално име
Interview With The Vampire: The Vampire Chronicles
Алтернативно Име (имена)
Interview Mit Einem Vampir - Aus Der Chronik Der Vampire / Interview With The Vampire / Intervista Col Vampiro - Cronache Di Vampiri / Intervista Con Il Vampiro / Interviu Cu Un Vampir
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 3 Субтитри за филм Interview With The Vampire: The Vampire Chronicles
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа English Subtitles текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо English Subtitles букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{4599}{4669}So you want me to tell|you the story of my life.
{4676}{4759}Like I said, that's what I do.|I interview people.
{4763}{4803}I'm a collector of lives.
{4805}{4849}FM radio, KFRC.
{4853}{4915}You'll need a lot of tape for my story.
{4920}{4984}No problem. I got a bag full of tape.
{5016}{5070}You followed me here, didn't you?
{5084}{5132}Yeah, I suppose I did.
{5145}{5193}You seemed very interesting.
{5222}{5266}This is where you live?
{5276}{5301}No.
{5305}{5345}It's just a room.
{5410}{5466}What do you say we get started?
{5541}{5579}What do you do?
{5583}{5622}I'm a vampire.
{5689}{5750}I haven't heard that before.
{5760}{5818}You mean this literally, I take it?
{5823}{5858}Absolutely.
{5879}{5937}I was waiting for you in that alley.
{5944}{5998}Watching you watching me.
{6021}{6069}And then you began to speak.
{6094}{6148}What a lucky break for me.
{6152}{6200}Perhaps lucky for both of us.
{6298}{6352}You said you were...
{6357}{6398}...waiting for me.
{6409}{6490}What were you going to do?|Kill me, drink my blood?
{6494}{6521}Yes.
{6546}{6601}But you needn't be concerned now.
{6661}{6744}You really believe this, don't you,|that you're a vampire?
{6763}{6811}We can't begin this way.
{6815}{6859}Let me turn on the light.
{6878}{6961}-I thought vampires didn't like light.|-We love it.
{6995}{7051}I only wanted to prepare you.
{7109}{7134}Christ!
{7136}{7180}Don't be frightened.
{7197}{7247}I want this opportunity.
{7255}{7303}How the hell did you do that?
{7305}{7345}The same as you do.
{7360}{7420}A series of simple gestures.
{7424}{7485}Only I moved too fast for you to see.
{7518}{7558}I'm flesh and blood...
{7562}{7602}...but not human.
{7614}{7693}I haven't been human for 200 years.
{7739}{7768}Please....
{7981}{8031}How can I put you at ease?
{8042}{8106}Shall we begin like "David Copperfield"?
{8110}{8140}"I am born..."
{8142}{8174}"...I grew up."
{8221}{8329}Or shall we begin when I was|born to darkness, as I call it.
{8367}{8436}That's where we should start,|don't you think?
{8488}{8538}You're not lying, are you?
{8565}{8607}Why should I lie?
{8657}{8716}1791 was the year it happened.
{8842}{8886}I was 24.
{8890}{8942}Younger than you are now.
{8955}{9036}But times were different then.|I was a man at that age.
{9040}{9143}The master of a large plantation,|just south of New Orleans.
{9224}{9287}I had lost my wife in childbirth.
{9291}{9372}She and the infant had been|buried less than half a year.
{9399}{9455}I would've been happy to join them.
{9516}{9581}I couldn't bear the pain of their loss.
{9589}{9649}I longed to be released from it.
{9969}{10019}I wanted to lose it all:
{10023}{10060}my wealth...
{10077}{10114}...my estate...
{10127}{10167}...my sanity.
{10373}{10421}How many aces are in a deck?
{10431}{10477}Are you calling me a cheat?
{10552}{10625}No, I'm calling you a piece of stinking offal!
{10767}{10838}You lack the courage of your convictions.|Do it!
{10855}{10926}Most of all, I longed for death.
{10934}{10974}I know that now.
{10990}{11032}I invited it.
{11055}{11120}A release from the pain of living.
{11651}{11718}My invitation was open to anyone.
{11737}{11791}To the whore at my side.
{11816}{11870}To the pimp that followed.
{11925}{12000}But it was a vampire that accepted.
{12659}{12709}Give me your money or you die!
{13576}{13622}Do you still want death?
{13628}{13681}Or have you tasted it enough?
{13685}{13714}Enough.
{13954}{14033}He left me there, on the banks|of the Mississippi...
{14060}{14137}...somewhere between life and death.
{14598}{14665}Who are you?|What're you doing in my house?
{14687}{14754}I've come to answer your prayers.
{14815}{14876}Life has no meaning anymore...does it?
{14975}{15029}The wine has no taste.
{15033}{15083}The food sickens you.
{15085}{15160}There seems no reason for any of it...|does there?
{15287}{15349}What if I could

For more click on this link


Movie Trailer for Interview With The Vampire: The Vampire Chronicles
Movie Trailers service by AllSubs.org : Interview With The Vampire: The Vampire Chronicles Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women