сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заJabberwocky
Детайли за филма: (1977)
Оригинално име
Jabberwocky
Алтернативно Име (имена)
Jabberwocky / Monty Python's Jabberwocky
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 3 Субтитри за филм Jabberwocky
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа English Subtitles текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо English Subtitles букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{156}{242}'Twas brillig, and the slithy toves
{248}{328}Did gyre and gimble in the wabe
{333}{403}All mimsy were the borogoves
{408}{481}And the mome raths outgrabe
{4044}{4130}It is the middle of the Dark Ages.
{4135}{4243}Ages darker than anyone|had ever expected.
{4248}{4371}An horrendous monster casts|a dreadful pall of fear...
{4376}{4448}...over a once happy land.
{4453}{4530}As towns and villages|are torn apart...
{4535}{4606}...the helpless survivors|seek refuge...
{4611}{4705}...behind the walls of the great city.
{4710}{4771}But out in the forest...
{4776}{4831}...in isolated pockets...
{4836}{4953}...still untouched by the ravages|of the monster...
{4958}{5055}...life and business goes on...
{5060}{5104}...as usual.
{5161}{5243}Thirteen, fourteen.|There's another little one.
{5248}{5309}-Fifteen.|-What are you doing, Dennis?
{5325}{5362}Stocktaking, Father.
{5367}{5433}-You took stock this morning.|-I did.
{5438}{5508}It never hurts|to keep an account.
{5515}{5555}In business now, Father--
{5560}{5650}Never mind that nonsense|and help with this cask.
{5656}{5753}All right, Father.|I'll finish stocktaking later.
{5804}{5925}You see, the secret of the craft|is to keep the stake....
{5961}{6009}Take hold of the hoop.
{6054}{6101}Dennis. Ralph.
{6179}{6263}Good day, Mr. Fishfinger.|Can I be of some assistance?
{6269}{6333}-Well--|-Dennis, what are you--?
{6390}{6464}Yes, well, see, I need|some barrels, Dennis...
{6469}{6532}...for shipping dried fish|to the city.
{6537}{6612}Big demand there,|since this monster scare.
{6617}{6672}Goodness, prices go up all the time.
{6677}{6741}That's great.|Tell me, Mr. Fishfinger...
{6746}{6834}...do you believe stories|about villages being destroyed?
{6840}{6901}I haven't seen the monster myself.
{6906}{6967}When I was in Muckley the other day--
{6972}{7025}Muckley? That's a ways.
{7031}{7077}Two miles or more, easy.
{7096}{7161}Gosh, I'd like to travel someday.
{7180}{7225}-About the monster....|-Yes.
{7230}{7303}Well, this grain merchant,|over in Muckley...
{7308}{7398}...he claimed that he'd|actually seen it.
{7439}{7549}Turned his teeth snow-white|overnight, they say.
{7648}{7738}-Anyway, about the barrels....|-Yes, well, must be cheap.
{7744}{7787}First, must be cheap.
{7796}{7934}We can attend to your needs.|Exactly how inexpensive?
{7974}{8046}-No more than tuppence apiece.|-Tuppence?
{8051}{8127}What are you talking about?|I can't turn out...
{8132}{8185}...a decent barrel|for that price.
{8192}{8262}-Father, don't you think--?|-Be sensible.
{8267}{8369}They only have to last until|they get to the city.
{8383}{8485}I don't make barrels to last|two or three days, Fishfinger.
{8490}{8560}I make barrels to last a lifetime.
{8568}{8650}-Everybody knows.|-You'll never understand.
{8655}{8724}Or you either, Dennis, I'm afraid.
{8729}{8788}You don't want barrels.|You want bags.
{8795}{8825}Get out!
{8830}{8865}-Look, Father--|-Out!
{8870}{8923}Don't come back with shoddy deals.
{8928}{9010}-Yes. Goodbye.|-Tuppence!
{9020}{9098}-I'm sorry, Mr. Fishfinger.|-It's all right.
{9103}{9177}He's given me a very good idea.
{9214}{9269}Wait!|I think I can get--
{9275}{9307}Bye, Dennis.
{9338}{9373}Tuppence!
{9655}{9695}Griselda.
{9759}{9831}-Yeah?|-It is l, Dennis...
{9836}{9891}-...come to see you.|-I see.
{9917}{9976}How are you, my love?
{10020}{10070}Have you missed me?
{10102}{10151}It's lovely to see you again.
{10156}{10207}I think about you all day long.
{10213}{10279}I dream of when I'll ask|for your hand in marriage...
{10284}{10415}...and we'll build that cottage.|I'll come home, we'll have supper. Hey!
{10420}{10486}Roger, what are you doing?|Just you--
{10493}{10533}What?
{10628}{10695}Oh, Griselda. Sorry.
{10700}{10735}Griselda.
{10770}{10891}I can't ask for your love until|I can marry. Say you'll wait.
{10900}{10982}-Say I've got a chance--|-Let

For more click on this link


Movie Trailer for Jabberwocky
Movie Trailers service by AllSubs.org : Jabberwocky Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women