сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри за"jane Eyre"
Детайли за филма: (1983) (mini)
Оригинално име
"jane Eyre"
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 11 Субтитри за филм "jane Eyre"
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа English Subtitles текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо English Subtitles букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:38,171 --> 00:00:40,774
There was no possibility
of taking a walk that day.

2
00:00:40,809 --> 00:00:49,015
The cold winter wind had
brought with it clouds so somber

3
00:00:49,449 --> 00:00:51,184
i was glad of it.

4
00:00:51,219 --> 00:00:55,088
I never liked long walks,
especially on chilly afternoons.

5
00:00:55,123 --> 00:00:57,257
Come, my darlings.

6
00:00:57,292 --> 00:01:00,727
John, dear, just one
to start with,

7
00:01:00,762 --> 00:01:02,462
and one for you,
georgiana.

8
00:01:02,497 --> 00:01:03,763
Oh, thank you, mama.

9
00:01:03,798 --> 00:01:05,498
And one for
my darling eliza.

10
00:01:05,533 --> 00:01:06,800
Thank you, mama,
thank you.

11
00:01:06,835 --> 00:01:09,402
Youarehungry
after your play.

12
00:01:09,437 --> 00:01:12,872
Bessie, why did you let
them stay out so late?

13
00:01:12,907 --> 00:01:14,607
A minute more and they would
have been caught in the rain.

14
00:01:14,642 --> 00:01:16,342
Well, it was
that jane, ma'am.

15
00:01:16,377 --> 00:01:18,511
I called and called, but
she'd gone off on her own,

16
00:01:18,945 --> 00:01:20,680
and i couldn't
find her anywhere.

17
00:01:20,715 --> 00:01:24,150
Of course.

18
00:01:24,185 --> 00:01:25,885
You may go, bessie.

19
00:01:25,920 --> 00:01:28,054
What does bessie say
i have done, aunt reed?

20
00:01:29,390 --> 00:01:32,392
A child must not
take up her elders.

21
00:01:32,826 --> 00:01:35,862
Until you can speak
pleasantly, remain silent.

22
00:01:56,249 --> 00:01:57,117
Boo!

23
00:01:57,152 --> 00:01:58,852
Where the dickens
is she?

24
00:01:58,887 --> 00:02:01,454
Lizzy. Georgy.

25
00:02:01,489 --> 00:02:03,189
Jane is not here.

26
00:02:03,224 --> 00:02:06,226
Tell mama she is run
out in the rain.

27
00:02:06,659 --> 00:02:08,828
Bad animal.

28
00:02:08,863 --> 00:02:11,431
What do you want?

29
00:02:11,865 --> 00:02:13,600
What do you want, what?

30
00:02:13,635 --> 00:02:15,335
What do you want,
cousin?

31
00:02:15,370 --> 00:02:18,371
Cousin?
Starveling cousin.

32
00:02:18,406 --> 00:02:19,672
Orphan cousin.

33
00:02:19,707 --> 00:02:22,709
Call me master reed.

34
00:02:22,744 --> 00:02:24,444
I want you
to come here.

35
00:02:26,613 --> 00:02:29,649
That's for your impudence
to mama and me.

36
00:02:29,684 --> 00:02:30,950
And for your
sneaking ways,

37
00:02:30,985 --> 00:02:33,119
getting behind curtains,
you rat.

38
00:02:33,553 --> 00:02:34,854
What were you doing
behind the curtain?

39
00:02:35,288 --> 00:02:36,589
I was reading.

40
00:02:36,624 --> 00:02:37,891
Show the book.

41
00:02:47,000 --> 00:02:48,301
You are dependent.

42
00:02:48,735 --> 00:02:50,470
Mama says you have
no money.

43
00:02:50,505 --> 00:02:52,205
I'll teach you.

44
00:02:52,639 --> 00:02:53,940
Wicked boy!

45
00:02:53,975 --> 00:02:55,241
You never stop bullying me.

46
00:02:55,276 --> 00:02:56,543
Rats.

47
00:02:56,578 --> 00:02:58,278
You're like a murderer.
Rats.

48
00:02:58,313 --> 00:02:59,145
You're like a slave driver!

49
00:02:59,579 --> 00:03:00,446
Mama!

50
00:03:00,481 --> 00:03:01,748
You're like the roman
emperors...

51
00:03:01,783 --> 00:03:03,917
jane, no!

52
00:03:03,952 --> 00:03:05,652
Disgraceful!
Oh, dear, dear.

53
00:03:05,687 --> 00:03:07,820
If you had heard
what she said to me.

54
00:03:07,855 --> 00:03:09,989
Did anybody see such
a picture of passion?

55
00:03:10,024 --> 00:03:11,724
Abbot, bessie.

56
00:03:11,759 --> 00:03:14,327
Take her to the red room
and lock her in there.

57
00:03:14,688 --> 00:03:16,496
No!
Oh.

58
00:03:16,531 --> 00:03:17,797
Miss jane, come on.

59
00:03:17,832 --> 00:03:18,665
Let me go!

60
00:03:18,700 -->

For more click on this link


Movie Trailer for "jane Eyre"
Movie Trailers service by AllSubs.org : "jane Eyre" Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women