сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри за"jane Eyre"
Детайли за филма: (1983) (mini)
Оригинално име
"jane Eyre"
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 11 Субтитри за филм "jane Eyre"
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа English Subtitles текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо English Subtitles букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:39,472 --> 00:00:42,509
Good afternoon.
Is this the parsonage?

2
00:00:42,544 --> 00:00:43,376
Aye.

3
00:00:43,411 --> 00:00:44,677
Is the clergyman in?

4
00:00:45,111 --> 00:00:45,979
Nay.

5
00:00:46,014 --> 00:00:47,714
Will he be home soon?

6
00:00:48,148 --> 00:00:49,449
Nay.
His father's died

7
00:00:49,484 --> 00:00:50,568
and he'll most likely be
away a fortnight or even more.

8
00:00:50,603 --> 00:00:51,653
And he'll most likely be
away a fortnight or even more.

9
00:00:52,919 --> 00:00:54,220
Is there
a lady of the house?

10
00:00:54,255 --> 00:00:57,690
Nay. I keep house here
and i've nowt for charity.

11
00:00:57,725 --> 00:00:59,426
Thank you.

12
00:01:00,762 --> 00:01:03,763
Excuse me for
disturbing you...

13
00:01:03,798 --> 00:01:05,099
but is a servant
wanted here, please?

14
00:01:05,134 --> 00:01:06,401
But is a servant
wanted here, please?

15
00:01:27,620 --> 00:01:29,789
Please,
give me that food.

16
00:01:29,824 --> 00:01:32,392
Mother, there's
a beggar woman here

17
00:01:32,427 --> 00:01:34,812
who wants me to give her my porridge!

18
00:01:34,847 --> 00:01:37,198
Well, lass, give it to her
if pigs don'

19
00:02:05,792 --> 00:02:07,527
Rying]

20
00:02:11,865 --> 00:02:13,166
Wh

21
00:02:13,201 --> 00:02:16,202
please, can i speak
to your mistresses?

22
00:02:16,237 --> 00:02:18,805
You'd better tell me
what you want to say.

23
00:02:18,840 --> 00:02:20,106
I want
a night's shelter.

24
00:02:20,141 --> 00:02:21,841
In an outhouse.
Anywhere.

25
00:02:21,876 --> 00:02:23,576
And a crust of bread?

26
00:02:23,611 --> 00:02:24,878
I'll give you
some bread,

27
00:02:24,913 --> 00:02:27,046
but we can't
take in vagrants.

28
00:02:27,081 --> 00:02:28,781
But where shall i go
if you turn me away?!

29
00:02:28,816 --> 00:02:30,950
Oh, here's a penny.
Now go!

30
00:02:30,985 --> 00:02:33,119
Please,
i can go no further!

31
00:02:33,154 --> 00:02:34,854
Don't close the door!
Please don't!

32
00:02:34,889 --> 00:02:37,457
Stop pushing!
The rain's coming in!

33
00:02:37,492 --> 00:02:38,758
Ohh!

34
00:02:38,793 --> 00:02:43,096
You're nyou ought to be!

35
00:02:43,131 --> 00:02:44,397
Now move off!

36
00:02:47,035 --> 00:02:49,169
What is it, hannah?
Who is she?

37
00:02:49,204 --> 00:02:50,036
Some beggar woman.

38
00:02:50,071 --> 00:02:53,506
I can but die.
God's will be done.

39
00:02:57,011 --> 00:02:59,579
Hannah!
Open quickly!

40
00:03:03,917 --> 00:03:08,289
Oh, mr. St. John, your sisters
were quite uneasy about you.

41
00:03:09,989 --> 00:03:12,158
That beggar woman tried
to force her way in!

42
00:03:12,193 --> 00:03:13,459
Be off with you!
For shame!

43
00:03:13,494 --> 00:03:14,761
Hannah, i have a word to say to the woman.

44
00:03:15,195 --> 00:03:17,363
You have done your duty in
excluding, now let me do mine.

45
00:03:17,398 --> 00:03:19,966
This is a strange case,
and one i must look into.

46
00:03:20,001 --> 00:03:22,569
Here, sit down.

47
00:03:22,604 --> 00:03:24,737
Hannah,
perhaps some water.

48
00:03:25,171 --> 00:03:26,906
No, some milk and a
little bread. Fetch some.

49
00:03:27,340 --> 00:03:29,509
Oh, she is worn
almost to nothing.

50
00:03:29,544 --> 00:03:31,678
Not too much at first.
She is too unwell.

51
00:03:34,315 --> 00:03:36,449
What is
your name?

52
00:03:36,484 --> 00:03:39,052
My name?

53
00:03:39,087 --> 00:03:41,654
My name is jane.

54
00:03:41,689 --> 00:03:45,558
Jane... elliot.

55
00:03:45,593 --> 00:03:47,293
And where do
you live?

56
00:03:47,727 --> 00:03:49,028
Where are
your friends?

57
00:03:50,763 --> 00:03:52,932
Can we send for
anyone you know?

58
00:03:52,967 -->

For more click on this link


Movie Trailer for "jane Eyre"
Movie Trailers service by AllSubs.org : "jane Eyre" Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women