сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри за"jane Eyre"
Детайли за филма: (1983) (mini)
Оригинално име
"jane Eyre"
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 11 Субтитри за филм "jane Eyre"
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа English Subtitles текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо English Subtitles букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:40,774 --> 00:00:42,075
Good day, miss elliott.

2
00:00:42,110 --> 00:00:44,677
Mr. Rivers.

3
00:00:44,712 --> 00:00:47,749
I've come to see how you
spend your free afternoon.

4
00:00:57,257 --> 00:01:00,293
Is the portrait like?

5
00:01:00,328 --> 00:01:02,462
Like? Like whom?

6
00:01:02,497 --> 00:01:03,763
I did not
observe it closely.

7
00:01:03,798 --> 00:01:05,932
Oh, but you did,
mr. Rivers.

8
00:01:06,800 --> 00:01:09,792
It is
a well-executed picture.

9
00:01:09,827 --> 00:01:11,137
Of?

10
00:01:11,571 --> 00:01:14,174
Of miss oliver, i presume.

11
00:01:14,209 --> 00:01:16,811
And would you like me to paint you a copy?

12
00:01:18,078 --> 00:01:20,246
Thatertain.

13
00:01:20,281 --> 00:01:22,415
Whether it would be wise
is another question.

14
00:01:22,450 --> 00:01:25,018
As far as i can see,
it would be wiser

15
00:01:25,452 --> 00:01:27,187
if you were to take to
yourself the original at once.

16
00:01:27,620 --> 00:01:29,156
She likes you, i'm sure.
You ought to marry her.

17
00:01:29,191 --> 00:01:30,692
She likes you, i'm sure.
You ought to marry her.?

18
00:01:35,428 --> 00:01:38,031
It is strange.

19
00:01:38,066 --> 00:01:39,332
Though imund

20
00:01:39,367 --> 00:01:41,935
with all the intensity
of a first passion,

21
00:01:42,368 --> 00:01:45,839
i experience at the same
time a calm, unwarped sense

22
00:01:45,874 --> 00:01:46,741
that she is not
the partner suited to me.

23
00:01:46,776 --> 00:01:47,609
That she is not
the partner suited to me.

24
00:01:49,742 --> 00:01:51,328
Strange, indeed.

25
00:01:51,363 --> 00:01:55,815
Mund a sufferer,
a labourer, rosa

26
00:01:55,850 --> 00:01:57,550
a female apostle?

27
00:01:57,984 --> 00:02:00,153
A missionary's wife? No.

28
00:02:00,587 --> 00:02:02,322
But you might
not be a missionary.

29
00:02:02,357 --> 00:02:04,491
You might relinquish
the scheme.

30
00:02:04,526 --> 00:02:06,659
Relinquish my vocation?

31
00:02:06,694 --> 00:02:10,130
My foundation on earth
for a mansion in heaven?

32
00:02:10,165 --> 00:02:14,033
Never. It is dearer
than the blood in my veins.

33
00:02:15,335 --> 00:02:18,371
And miss oliver? Are her
disappointment and sorrow

34
00:02:18,406 --> 00:02:19,672
of no interest to you?

35
00:02:19,707 --> 00:02:23,143
She is surrounded
by suitors.

36
00:02:23,178 --> 00:02:24,878
She will forget me
in a month

37
00:02:24,913 --> 00:02:27,480
and marry someone far more
suited to make her happy.

38
00:02:27,914 --> 00:02:29,215
Ohh...
you speak coolly,

39
00:02:29,649 --> 00:02:31,384
but you suffer
in the conflict.

40
00:02:31,419 --> 00:02:33,119
You are certainly
not timid!

41
00:02:33,154 --> 00:02:35,288
I scorn the suffering.

42
00:02:35,323 --> 00:02:38,758
It is a mere fever
of the flesh.

43
00:02:39,192 --> 00:02:43,096
Reason, and not feeling,
is my guide.

44
00:02:43,530 --> 00:02:45,698
I honor endurance,

45
00:02:45,733 --> 00:02:48,301
industry, talent.

46
00:02:48,336 --> 00:02:50,470
Your own progress
i watch with interest

47
00:02:50,505 --> 00:02:53,506
because i consider you a
diligent, orderly, energetic woman.

48
00:02:53,541 --> 00:02:56,543
It is not because i sympathize
with what you have gone through

49
00:02:56,578 --> 00:02:59,579
or what you still suffer.

50
00:02:59,614 --> 00:03:01,748
I am,
in my original state,

51
00:03:01,783 --> 00:03:04,350
a cold, hard,
ambitious man.

52
00:03:04,385 --> 00:03:06,519
It is true...

53
00:03:06,953 --> 00:03:09,989
my religion has turned the original
materials to the best account,

54
00:03:10,024 --> 00:03:12,592
but she could not
eradicate nature.

55
00:03:13,026 --> 00:03:13,026
But she could

For more click on this link


Movie Trailer for "jane Eyre"
Movie Trailers service by AllSubs.org : "jane Eyre" Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women