сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри за'je Vous Salue, Marie'
Детайли за филма: (1985)
Оригинално име
'je Vous Salue, Marie'
Алтернативно Име (имена)
Hail Mary / Je Vous Salue Marie / Maria Und Joseph
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 2 Субтитри за филм 'je Vous Salue, Marie'
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа English Subtitles текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо English Subtitles букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:27,327 --> 00:00:31,161
THE BOOK OF MARY

2
00:00:54,247 --> 00:00:55,919
What do you think?

3
00:00:57,167 --> 00:00:59,556
You'll escape routine if you're alone?

4
00:01:01,047 --> 00:01:02,958
No, that's not it.

5
00:01:04,327 --> 00:01:07,080
But I just can't stand this deal,

6
00:01:08,127 --> 00:01:11,915
putting up with anything as
long as we stay together.

7
00:01:12,447 --> 00:01:13,926
You always come back to that.

8
00:01:14,927 --> 00:01:16,326
Admit it you are so

9
00:01:16,647 --> 00:01:19,081
afraid of being abandoned,

10

00:01:19,727 --> 00:01:21,445
you're fleeing into loneliness.

11
00:01:21,607 --> 00:01:22,801
You should know by now.

12
00:01:24,927 --> 00:01:26,121
Since you're here

13
00:01:26,287 --> 00:01:27,436
for once

14
00:01:27,807 --> 00:01:29,035
let's be serious.

15
00:01:29,927 --> 00:01:32,122
Seeing you is hardly a blessing now.

16
00:01:32,687 --> 00:01:33,881
Even for Mary.

17
00:01:34,047 --> 00:01:35,116
It's no good.

18
00:01:35,767 --> 00:01:37,280
And Ive had it.

19
00:01:37,967 --> 00:01:41,482
I can't work, I can't sleep.

20
00:01:44,407 --> 00:01:46,557
I see, if we separate you'll sleep again?

21
00:01:48,327 --> 00:01:50,124
You see how brutal you are?

22
00:01:50,767 --> 00:01:52,564
You're brutal too, in your way.

23
00:01:55,567 --> 00:01:57,080
You won't face up to things.

24
00:02:00,327 --> 00:02:04,320
Listen Paul, youve cheated on
the contract from the start.

25
00:02:04,807 --> 00:02:05,922
You can't brush that off.

26
00:02:06,767 --> 00:02:10,680
I think it takes constant
inventiveness to succeed.

27
00:02:12,287 --> 00:02:16,041
In your line of work,
you've lots of time for that.

28
00:02:16,807 --> 00:02:19,037
It doesn't interest you, that's all.

29
00:02:19,927 --> 00:02:22,395
So we play it safe and stay together.

30
00:02:23,127 --> 00:02:24,799
What does that do for the child?

31
00:02:25,567 --> 00:02:27,364
Loving's not investing.

32
00:02:27,527 --> 00:02:29,245
You can save too,

33
00:02:29,407 --> 00:02:33,400
not just give, or expect
everything from one person.

34
00:02:35,287 --> 00:02:37,642
The way you've set things up,
you could talk that way.

35
00:02:38,247 --> 00:02:39,521
You're never here.

36
00:02:40,367 --> 00:02:42,483
I spent much more time at home.

37
00:02:43,167 --> 00:02:45,840
I put a lot in and get little back.

38
00:02:47,047 --> 00:02:49,277
We've been over this so often.

39
00:02:50,927 --> 00:02:52,565
What other way is there?

40
00:02:55,127 --> 00:02:56,037
Before you

41
00:02:56,207 --> 00:02:57,686
didn't work, you took care of Mary.

42
00:02:57,847 --> 00:03:00,998
But now we're closer
to an even footing.

43
00:03:01,607 --> 00:03:02,801
I don't agree.

44
00:03:03,607 --> 00:03:06,485
I'm still here for serving,
caring for things.

45
00:03:08,967 --> 00:03:11,561
That's a mother's job,
not a woman's.

46
00:03:13,407 --> 00:03:14,635
I am tired.

47
00:03:15,927 --> 00:03:18,395
Things have got to change for a while.

48
00:03:19,327 --> 00:03:21,079
You're so impatient.

49
00:03:21,247 --> 00:03:22,157
May be.

50
00:03:24,847 --> 00:03:26,644
What I know now is...

51
00:03:26,807 --> 00:03:29,719
that I don't need to be dominated
to feel understood.

52
00:03:30,727 --> 00:03:32,285
I no longer need to lose.

53
00:03:33,527 --> 00:03:36,121
I don't see where that gets you either.

54
00:03:38,527 --> 00:03:39,516
I don't know.

55
00:03:41,327 --> 00:03:42,726
I want to see clearly.

56
00:03:46,847 --> 00:03:48,758
I wish you understood.

57
00:03:49,527 --> 00:03:51,165

For more click on this link


Movie Trailer for 'je Vous Salue, Marie'
Movie Trailers service by AllSubs.org : 'je Vous Salue, Marie' Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women