сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заKiss Kiss Bang Bang
Детайли за филма: (2005)
Оригинално име
Kiss Kiss Bang Bang
Алтернативно Име (имена)
Durr, Durr és Csók / Kiss Kiss Bang Bang / L.a.p.i. / You'll Never Die In This Town Again / Поцелуй навылет
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 24 Субтитри за филм Kiss Kiss Bang Bang
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 29.97 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Danish / Dansk Subtitle текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Danish / Dansk Subtitle букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Danish / Dansk Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:15,193 --> 00:00:17,071
Tekstet af: IYF
YouKnowWho;o)

2
00:00:40,411 --> 00:00:40,810
P 3.

3
00:00:41,872 --> 00:00:42,476
1,2,3...

4
00:00:52,961 --> 00:00:55,044
Og nu, til min storslede finale.

5
00:00:56,489 --> 00:00:57,676
Ikke for de sarte.

6
00:00:59,219 --> 00:01:00,568
Ikke for svage sjle.

7
00:01:03,648 --> 00:01:04,943
Jeg kalder mit trick

8
00:01:05,313 --> 00:01:06,090
Ddens kber

9
00:01:10,155 --> 00:01:11,547
Nu. Sig det, sig det.

10
00:01:12,435 --> 00:01:14,982
Harold, du mgtige
HjIp mig i min nd.

11
00:01:16,146 --> 00:01:18,542
Intet ondt vil ske dig.
Abra kadabra!

12
00:01:40,772 --> 00:01:43,751
Nr jeg bliver stor, skal jeg vre
skuespiller.

13
00:03:24,540 --> 00:03:27,303
Dag 1.
Problemer er indbegrebet af mit job.

14
00:03:34,340 --> 00:03:37,619
Det er ikke til at tro, at det bare var sidste jul,
at Harmony og jeg ndrede verdenen.

15
00:03:37,620 --> 00:03:40,899
Det var ikke vores mening...
og det holdt heller ikke lnge.

16
00:03:40,900 --> 00:03:43,134
Ting som det, kan ikke holde lnge.

17
00:03:43,260 --> 00:03:45,119
Nu jeg er i LA, fester jeg med bermtheder. Du ved,
den slags for piger som

18
00:03:45,120 --> 00:03:48,109
f. eks Jill.
Hun staver det selv, J-Y-L-L-E.

19
00:03:48,620 --> 00:03:49,872
Sdan noget Bullshit

20
00:03:50,100 --> 00:03:54,539
Det er mig der str her. Jeg hedder Harry,
og jeg skal vre jeres kommentator i aften.

21
00:03:54,540 --> 00:03:57,962
Velkommen til Los Angeles,
velkommen til festlighederne.

22
00:04:11,940 --> 00:04:15,979
Hm der ryger den stav der. Det der er Dabney Swah.
Det er min producer. Han opdagede mig.

23
00:04:15,980 --> 00:04:20,059
Ham han str sammen med, er Perry Van.
Bedre kendt som Gay Perry.

24
00:04:20,060 --> 00:04:23,939
Privat detektiv for film og tv selskaber.
Han er en "Big timer. "

25
00:04:23,940 --> 00:04:25,224
Og s er han bsse.

26
00:04:25,940 --> 00:04:29,019
Begynd nu ikke, Perry. Jeg har set dig spille hrd.
Problemet er bare...

27
00:04:29,020 --> 00:04:32,659
at nr du ser en ngen fyr, s siger dig hjerne
"Jeg vil ha!"

28
00:04:32,660 --> 00:04:34,059
Den er jeg ikke med p.

29
00:04:34,060 --> 00:04:38,899
Det svarer til at sige: "Se! En elefant. Lad os
tmme den for blod, og male bdehuset med det. "

30
00:04:38,900 --> 00:04:42,139
Det er bare det, at det er ikke det frste du
fr i tankerne.

31
00:04:42,140 --> 00:04:45,464
LA. Nu undrer i jer nok over
hvordan jeg endte her.

32
00:04:46,780 --> 00:04:50,739
Eller ikke. I vil muligvis bare have noget
der er opfundet i en tegneserie.

33
00:04:50,740 --> 00:04:53,499
Jeg ser bare ikke en skide kommentator
som har skrevet det ned.

34
00:04:53,500 --> 00:04:55,842
Hvordan jeg endte her?
FIg med her.

35
00:04:56,540 --> 00:04:58,364
Hvordan Harry kom til festen.

36
00:05:04,380 --> 00:05:08,419
Cloe. Check lige navnet en gang til, for der m
vre noget jeg glemmer

37
00:05:08,420 --> 00:05:10,233
Jeg har checket det 3 gange.

38
00:05:11,020 --> 00:05:15,553
"cyber Agent". C-I-B-E... Hvorfor sprger
du ikke en ansat eller noget?

39
00:05:16,264 --> 00:05:17,872
De har alle sammen travlt

40
00:05:18,660 --> 00:05:22,740
"Protocop, Protector of the men".
Er det den? Han beskytter mnd.

41
00:05:22,740 --> 00:05:25,233
Onkel Harry, vgn nu op. Der er skilte.

42
00:05:26,260 --> 00:05:28,059
Det show blev taget af for 2 r siden.

43
00:05:28,060 --> 00:05:31,179
Bare sprg...
Hey, har de egentlig overhovedet ben nu?

44
00:05:31,180 --> 00:05:32,572
Ja ja. Det er hjtid.

45
00:05:32,820 --> 00:05:34,059
G vk fra vinduet.

46
00:05:34,060 --> 00:05:37,589
Jeg er ndt til at smutte, men
jeg skal nok finde den.

47
00:05:39,986 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Kiss Kiss Bang Bang
Movie Trailers service by AllSubs.org : Kiss Kiss Bang Bang Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary