•
A •
B •
C •
D •
E •
F •
G •
H •
I •
J •
K •
L •
M •
N •
O •
P •
Q •
R •
S •
T •
U •
V •
W •
X •
Y •
Z •
0 •
1 •
2 •
3 •
4 •
5 •
6 •
7 •
8 •
9 •
? •
Субтитри заLast Samurai, The
Детайли за филма: (2003)
Оригинално име
Last Samurai, The
Алтернативно Име (имена)
Last Samurai / Last Samurai The / Last Samurai: Bushidou, The / Ostatni Samuraj / Rasuto Samurai / The Last Samurai / The Last Samurai: Bushidou / Ultimo Samurai / Ultimo Samurai, L' / По?ледний ?амурай Добавяне на IMDB Id
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение! Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian
текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо
Subtitrari Romana / Romanian
букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below. Descarca Subtitrarile in Romana
CD #1{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{804}{880}Se spune c Japonia|a fost creat de o sabie.
{952}{1053}Se spune c zeii cei vechi|i- au scufundat lama n ocean
{1068}{1123}i cnd au tras-o afar...
{1124}{1220}patru picturi perfecte|au czut napoi n ap
{1222}{1307}i au devenit insulele Japoniei.
{1369}{1503}Eu spun c Japonia a fost creat|de o mn de oameni curajoi
{1568}{1620}rzboinici gata s-i dea viaa
{1639}{1696}pentru ceea ce pare|s fi devenit un cuvnt uitat:
{1748}{1788}ONOARE.
{3157}{3291}ULTIMUL SAMURAI
{3448}{3531}Doamnelor i domnilor,|Winchester...
{3550}{3671}liderul american n domeniul armamentului|folosit de armata american
{3687}{3832}srbtorete centenarul naiunii noastre|aducndu-v un erou american adevrat.
{3878}{3985}Unul dintre cei mai decorai lupttori|pe care ara i-a cunoscut.
{4004}{4181}Ctigtor al medaliei de onoare pentru|curajul dovedit pe drumul sfnt spre Gettysburg.
{4237}{4319}Fost membru al regimentului apte|de cavalerie n campania triumfal
{4333}{4411}contra celor mai slbatici dintre indieni,
{4427}{4529}doamnelor i domnilor, vi-l prezint
{4565}{4654}Pe cpitanul Nathan Algren.
{4876}{4962}Cpitanul Nathan Algren!
{5017}{5079}Da!|Da!
{5143}{5189}domnilor, o clip doar, v rog
{5303}{5358}Naiba s te ia Algren,|du-te acolo!
{5373}{5423}E ultimul tu spectacol|eti concediat.
{5437}{5489}Acum du-te acolo!
{5545}{5631}Haide!|Mi-e sil de astea, haide!
{5715}{5747}Da!
{5981}{6037}Mulumesc domnule McCabe,|eti foarte amabil.
{6131}{6308}Aceasta, doamnelor i domnilor|e arma care a cucerit vestul
{6328}{6416}Adeseori m-am gsit
{6473}{6556}nconjurat de o gloat de...
{6632}{6682}dumani furioi...
{6706}{6883}avnd doar aceast puc|ntre mine i moartea lor.
{6947}{6985}Dai-mi voie s v spun...
{7000}{7126}indienii "piei roii"|snt nite dumani cruzi.
{7138}{7248}i dac nu era ea, acest scalp al meu|ar fi fost de mult disprut.
{7263}{7402}i atunci n faa voastr|s- ar fi aflat un om chel.
{7571}{7707}La fel ca i amrii ia|i micuul Bighorn.
{7801}{7978}Corpurile goale, mutilate,|lsate s putrezeasc n soare.
{8185}{8286}Aceasta, doamnelor i domnilor,|e un 73 cu repetiie
{8354}{8531}magazie pentru apte cartue, precizie|la 350 de metri, un foc pe secund
{8556}{8610}Biete, ai vzut ce i poate face|asta unui om?
{8642}{8708}i d tatlui tu o gaur de 15 centimetri.
{8737}{8767}Aa e, domnioar.
{8798}{8927}Cu frumuseea asta poi ucide|cinci, ase, apte voinici
{8943}{9021}fr s fie nevoie s rencarci.|Doar ncrctorul
{9050}{9093}cu aciune lin.
{9577}{9665}Mulumesc n numele|celor ce i-au dat viaa
{9698}{9747}pentru distracii mecanice mai bune
{9772}{9858}i oportuniti comerciale.
{9912}{9971}Dl. McCabe v va prelua comenzile.
{10010}{10057}Domnul s v binecuvnteze.
{10306}{10391}Cpitane, ai fler la melodrame.
{10408}{10466}- Eti viu.|- Ct se poate de viu.
{10518}{10626}Odat, Custer mi-a spus|"Mergem la Micul Bighorn"
{10648}{10725}iar eu am ntrebat "Cum adic noi?".|Dar s-a dovedit un bun puncte de plecare.
{10746}{10808}Multe lucruri s-au ntmplat de atunci|Dar s-i spun ce am rezolvat.
{10838}{10882}Am o afacere bun, pentru amndoi.
{10898}{10950}Domnul mi-a martor, ari|de parc ai avea nevoie de una.
{10983}{11025}Ce fel de treab?
{11043}{11167}Sigura treab ce i se potrivete.|Una pentru un brbat.
{11220}{11313}Astaq bineneles, dac nu vrei s rmi|la cariera teatral.
{11466}{11496}Nathan!
{11527}{11578}Ascult doar ceea ce are|dl Omura de spus.
{11594}{11644}De mult nu ne-am mai vzut.|M bucur s te vd.
{11669}{11742}Nathan Algren, a vrea s-l cunoti|pe dl. Omura, din Japonia
{11759}{11836}i pe asociatul lui, al crui nume|am renunat s ncerc s-l mai pronun.
{11871}{11912}Ia loc, te rog.
{12084}{12114}Whisky.
{12148}{12277}Japonia intenioneaz s devin|o ar civilizat
{12280}{12420}iar dl Omura intenioneaz|s For more click on this link