сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заLethal Weapon 4
Детайли за филма: (1998)
Оригинално име
Lethal Weapon 4
Алтернативно Име (имена)
Arma Letale 4 / Lethal 4 / Lethal Weapon 4 / Lethal Weapon 4 - Zwei Profis Räumen Auf / Zabójcza Broń 4
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 9 Субтитри за филм Lethal Weapon 4
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
3 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{766}{825}Riggs, esti sigur ca asta-i strada?
{842}{870}Cred ca ne apropiem.
{894}{961}-Vezi ceva?/ -Unde? Nu vad nimic.
{968}{998}Aici trebuie sa fie.
{1004}{1035}Drace!
{1067}{1103}Ce naiba este asta?
{1204}{1227}Doamne!
{1244}{1270}Cine-i nenorocitul asta?
{1275}{1320}Nu stiu/ Vreun reprezentant al NRA.
{1346}{1371}Un tampit!
{1376}{1405}Si acum ce facem?
{1431}{1453}Dam peste el.
{1473}{1517}Si daca trage?
{1523}{1594}-Inca nu a facut-o. Poate nu va trage./ -Si daca trage totusi?
{1603}{1672}Nu vorbi asa. Gandeste pozitiv.
{1679}{1699}Pozitiv?
{1727}{1784}-Dam peste el./ -Ma bucur ca gandesti ca mine.
{1790}{1820}Sper ca nu se va intoarce.
{1829}{1901}Nu. Mergem incet pana la el, incet, ca sa nu observe.
{1937}{2020}Hai, fa-l sa nu se intoarca./ Sa vedem puterea gandirii pozitive.
{2025}{2065}Nu te intoarce./ Zi si tu cu mine.
{2089}{2113}Nu te intoarce
{2120}{2172}Am nevoie de tine./Nu te intoarce!
{2199}{2219}Trebuie sa crezi!
{2224}{2247}Nu te intoarce!
{2253}{2301}Suntem mai buni ca el.
{2307}{2331}Da, suntem mai buni.
{2377}{2402}Se intoarce.
{2717}{2758}Cred ca vor sa scape de el!
{2764}{2798}Am vazut!. Am incurcat-o!
{2820}{2902}Drace! Voi iesi eu in bataia focului. Tu fugi la adapost.
{2908}{2970}Nu, eu voi iesi in bataia pustii. Tu sa fugi la adapost.
{2974}{3062}Esti nebun? Ai sotie si copii. Eu nu am ce pierde!
{3184}{3212}Termina!
{3307}{3380}Nu ar fi trebuit sa-ti spun, dar Lorna este insarcinata.
{3443}{3473}Ce spui?
{3481}{3538}Vei fi tata!
{3648}{3731}S-a temut sa-ti spuna. I-a fost frica sa nu te infurii.
{3738}{3776}Nu ati vorbit niciodata pe tema copilor?
{3788}{3824}-Drace! -Copii!
{4038}{4105}E ceva ce nici eu nu ar fi trebuit sa-ti spun.
{4112}{4193}Rianne este insarcinata. Vei fi bunic.
{4199}{4224}Cum?!
{4361}{4418}Nu se poate ca Rianne sa fie insarcinata.
{4427}{4470}Nu e maritata.
{4476}{4536}Nu cred ca a vrut ca lucrurile sa ajunga aici.
{4827}{4882}Deci va trebui sa fiu bunic?
{5575}{5626}Uite ce vom face. Dezbraca-te!
{5634}{5655}De ce?
{5684}{5710}Bun, fugi.
{5716}{5768}Tipul te va vedea in chiloti.
{5774}{5821}Asta ii va disrage atentia, iar eu voi trage.
{5826}{5880}-In ce vei trage? -In capacul butoiului cu napalm.
{5887}{5922}Inainte ca el sa ma impuste?
{5928}{5966}-Probabil. -Probabil?
{6218}{6239}E negru?
{6247}{6293}Are prea multe pe el. Nu-mi dau seama!
{6299}{6370}Nu! Nu el!. Tatal copilului!
{6411}{6451}Da, Doamne, sa fie negru!
{6610}{6645}Da-i drumul! Vine!
{6674}{6702}Alea sunt inimioare?
{6709}{6763}Nu acum, Riggs. Vazi sa tragi in capac!
{6767}{6826}Si sa dai din maini si sa scoti sunete ca o pasare.
{6833}{6874}Sa dau din maini? De ce?
{6880}{6934}Ii va distrage atentia si mai mult. Trebuie sa se intoarca.
{6981}{7022}-Numar pana la 2.-Intotdeauna am numarat pana la 3.
{7028}{7064}Nu avem timp pentru 3. 2!
{7070}{7122}-Ce zici de 1? Bine: 1, 2, fugi!
{7128}{7173}Nu vreau sa mor in chiloti!
{7220}{7272}Ce astepti? Ucide-l pe ticalos!
{8136}{8227}Riggs, crezi ca a ajutat la ceva chestia aia cu pasarea?
{8236}{8302}Am vrut doar sa vad daca o vei face.
{8366}{8400}Sunt draguti chilotii tai.
{8470}{8500}Du-te naibii!
{8540}{8573}O sa-ti cumpar o gogoasa.
{8581}{8634}Nu pune mana pe mine cand sunt dezbracat.
{8640}{8690}Ti-e jena sa-ti arati fundul?
{8905}{8940}Ai un poponet obraznic.
{9018}{9082}Rechinul ala o sa-mi scufunde barca. O sa te pun sa mi-o platesti, Leo.
{9088}{9153}-Nu am vrut sa-l prind. -De ce vrei sa-l pastrezi?
{9161}{9203}Da, de ce sa pastrezi un rechin?
{9210}{9251}Dintii vor arata grozav pe perete.
{9257}{9290}Dar inainte de asta trebuie sa nu mai sfasie.
{9297}{9334}Poate va adormi.
{9340}{9386}Vorbeste cu el. Poate va face nani.
{9392}{9469}-Nu pare obosit. -Daca-l va rontai pe Leo va obosi cu siguranta.
{9476}{9530}Rechinii se mananca intre ei?
{9581}{9620}Termina! Ma faci sa rad!
{9669}{9706}Bun, unde mi-e

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{911}{951}Nu pot respira!
{1695}{1722}Nemernicilor!
{1902}{1941}Mai sa fie! Multumesc, pustiule!
{2072}{2107}Ping, taie aici!
{2270}{2293}Taie si aici!
{2350}{2384}Haide, taie.
{3361}{3397}E in regula.
{3422}{3452}E in regula, iubito?
{3463}{3506}Iti raman dator, pustiule.
{3519}{3601}-Unde sunt cheile de la masina ta? - Sunt in masina.
{3626}{3653}Avem nevoie de un radio.
{3768}{3799}Trebuie sa plecam!
{3840}{3923}Cum o sa dam de ei? Trebuie sa-i prindem pe ticalosi!
{4080}{4173}-3- William-56, aici Air 12. - Avem nevoie de voi, baieti.
{4182}{4259}Cautam un Mercedes negru si un Continental negru.
{4267}{4330}In apropiere de Ladera, pe autostrada 210.
{4337}{4390}Un Mercedes negru si un Continental negru?
{4397}{4466}Nu ne va fi prea greu sa le gasim in orasul asta.
{4472}{4526}Va rugam sa fiti atenti.
{4532}{4582}- Fiti cooperanti! - Am inteles.
{4835}{4872}Cand se vor termina oare toate astea?
{4879}{4973}Am vazut doua Mercedesuri negre. Unul se indreapta spre est, celalalt spre vest
{4990}{5045}Cel care se indreapta spre est este pe Valley View.
{5082}{5133}Ne indreptam spre el. Incercati sa localizati Continentalul.
{5166}{5216}- De unde stim ca e masina pe care o cautam? - Nu stim.
{5222}{5269}Dar mergem spre est, si cartierul chinezesc e tot spre est.
{5277}{5323}- Cartierul chinezesc e si spre vest. - Nu ne putem imparti.
{5329}{5352}Gandeste pozitiv!
{5469}{5495}Ai trecut doua benzi.
{5505}{5529}Il vezi?
{5708}{5749}Fii atent la drum!
{5760}{5808}Mi-as da mana dreapta petru o sirena.
{5911}{5956}De ce i-or fi rapit pe cei din familia Hong?
{5964}{6028}Poate vor sa-i vanda, sa mai castige niste bani.
{6107}{6191}Unchiul lui Hong a platit deja. A luat legatura cu unchiul lui.
{6200}{6278}I-a lasat un mesaj. De acolo stiu ei unde locuiesc eu.
{6512}{6580}Uite-l pe unul dintre ticalosi!
{6588}{6660}Nemernicii, ne-au lasat sa ardem in casa. Vreau sa vorbesc cu ei.
{6668}{6714}Dar nu avem arme la noi!
{6720}{6753}Ajuta-ma sa ajung langa masina aia.
{6760}{6781}Dar tu esti la volan!
{6790}{6815}Nu, tu esti la volan!
{6820}{6875}O sa ne vada politia rutiera. Treci in locul meu!
{6885}{6933}De ce naiba e totul atat de complicat?
{7129}{7191}Mai aproape. Nu-ti fie teama. O sa ma urc acolo!
{7237}{7279}Mai aproape! Mai apropape!
{7285}{7312}Asta e!
{8124}{8157}Ticalosule! Ia vino tu inauntru!
{8295}{8370}Vreau sa te intreb ceva: unde este familia Hong?
{9125}{9177}Unde este familia Hong? Une sunt?
{9400}{9423}Arde-l!
{10111}{10200}Patrula de serviciu, sunt William356, ma indrept spre sud!
{10217}{10264}Un politist are necazuri! E intr-un trailer de mare capacitate.
{10313}{10360}Politia! Trage pe dreapta! Politia!
{10383}{10420}Politia! Trage pe dreapta!
{10514}{10551}Trage pe dreapta! Vezi asta?
{10561}{10597}Da! Du-te naibii!
{10635}{10722}Un idiot cu o insigna incearca sa ma opreasca!
{11302}{11338}Nu te apropia de partenerul meu!
{11752}{11777}Ticalosule!
{11855}{11881}Te-am prins!
{12108}{12143}Treci aici!
{12355}{12402}Intra, naibii, aici!
{12410}{12435}Gata?
{12566}{12619}- Bine ai venit inapoi! - Chiar ca m-ai tras!
{12624}{12681}- Mersi, Rog. - Ai aflat ceva de familia Hong?
{12686}{12727}O sa-l intrebam pe tipul celalalt. Da-i drumul!
{12963}{13008}Trage pe dreapta! Ticalosule!
{13145}{13192}Tine-ti mainile inauntru!
{13794}{13820}Da-te la o parte!
{13862}{13900}Stai! Uite-l!
{13906}{13935}Mergi mai departe!
{14410}{14436}Il ajungem!
{14446}{14474}L-am prins!
{15073}{15098}E totul in regula?
{15104}{15164}Da, cred ca inima inca imi mai bate
{15331}{15376}Am fost cam pe muchie de cutit.
{15484}{15547}Acum intrati intr-o inchisoare internationala.
{15556}{15619}Va rugam sa va pregatiti documentele.
{16414}{16439}Nimic deosebit.
{16451}{16484}Sunteti inarmat?
{16878}{16930}Cand veti avea banii pentru eliberarea lor?
{16945}{16973}Foarte curand.
{18262}{18322}Frate...a trecut mult

For more click on this link


Movie Trailer for Lethal Weapon 4
Movie Trailers service by AllSubs.org : Lethal Weapon 4 Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women