сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заLion King, The
Детайли за филма: (1994)
Оригинално име
Lion King, The
Алтернативно Име (имена)
Der König Der Löwen / El Rey León / Il Re Leone / King Of The Jungle / König Der Löwen / König Der Löwen, Der / Lion King / Lion King The / Re Leone / Re Leone, Il / Rei Leao / Rey León / Rey León, El / The Lion King
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 5 Субтитри за филм Lion King, The
 
#1 ,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{7206}{7263}REGELE LEU
{7881}{7932}Viata nu este dreapt, nu-i aa ?
{7956}{8029}Eu nu voi fi rege
{8098}{8173}i tu nu vei mai vedea lumina zilelor.
{8336}{8383}Mama ta nu te-a nvatat s nu te joci|cu mncarea
{8397}{8432}Ce vrei ?
{8445}{8504}Am venit sa anunt, ca regele Mufasa|este pe drum
{8518}{8600}i sper ca ai o scuza buna, pentru ca|ai ratat ceremonia de azi
{8698}{8759}Uite ce-ai facut, Zazu !|M-ai facut sa-mi pierd prnzul
{8772}{8818}Vei pierde mai mult dect un prnz,|cnd regele va termina cu tine
{8844}{8866}Este foarte suparat.
{9000}{9041}Tremur de frica!|Acum, Scar, nu te uita asa la mine!
{9197}{9208}Ajutor!
{9211}{9221}Scar, las-l!
{9280}{9353}Perfect sincronizare, majestate!
{9449}{9591}Ah, este fratele meu mai mare, cobornd de la|naltimi si ametecndu-se printre cei de rnd.
{9662}{9733}Nu te-am vazut la prezentarea lui Simba
{9734}{9757}A fost astazi ?
{9806}{9854}Ma simt asa prost!
{9978}{10000}Cred c am uitat.
{10012}{10168}Uituc cum nu se poate! Ca frate al regelui|trebuia s fii n primul rnd.
{10192}{10277}Am fost n primul rnd, pna cnd acea|minge de pr s-a nascut.
{10365}{10472}Acea minge de pr este fiul meu|si viitorul tau rege!
{10483}{10532}Am s-mi exersez manierele.
{10555}{10614}S nu-mi ntorci mie spatele, Scar!
{10708}{10778}Nu, Mufasa, poate tu s nu-mi ntorci|mie spatele.
{10844}{10871}Este o provocare?
{10876}{10970}Fii mai temperat! Nu as ndrazni|s te provoc.
{10995}{11028}Pacat ! De ce nu ?
{11118}{11262}Eu am mostenit mintea, dar cnd vine vorba|de forta...
{11284}{11360}mi-e team c sunt prea slab
{11519}{11566}Se gseste cte unul n fiecare|familie, Sire !
{11590}{11614}n a mea sunt doi
{11615}{11687}si de fiecare dat reusesc s strice|ocaziile speciale.
{11698}{11734}Zazu, ce-am s ma fac cu el ?
{11812}{11841}Ar face o bun carpet...
{11844}{7540}Zazu !
{11870}{11991}...si gndii-v, de fiecare dat cnd se|murdareste l putem scoate afar si bate.
{13468}{13492}Simba !
{13817}{13840}Tat!
{13862}{13910}Haide, tat! Trebuie s mergem.|Trezeste-te!
{14090}{14114}Tat!
{14166}{14212}Fiul tu e treaz.
{14224}{14286}S-a sculat nainte de rasaritul soarelui,|deci e fiul tu
{14286}{14334}Hai, tat!
{14515}{14550}Ai promis.
{14597}{14639}Bine, bine, m-am trezit.
{15222}{15349}Priveste, Simba ! Tot ce atinge lumina|e regatul nostru.
{15399}{15494}Domnia unui rege e asemanatoare cu|soarele.
{15516}{15587}ntr-o zi, Simba, soarele va apune pentru|mine.
{15672}{15740}Si va rsri cu tine ca nou rege.
{15746}{15784}Si totul va fi al meu ?
{15793}{15815}Totul.
{15841}{15877}Tot ce lumina atinge
{15968}{15999}Dar acolo unde sunt umbrele ?
{16028}{16092}Acolo e mai departe de granitele noastre.|S nu te duci acolo niciodata.
{16097}{16146}Dar un rege poate s fac ce vrea !
{16152}{16239}Sunt mai multe lucruri de facut ca rege.
{16245}{16276}Sunt mai multe ?
{16483}{16569}Tot ce vezi se gaseste ntr-o balan|perfect.
{16583}{16655}Ca rege trebuie s ntelegi aceast|balant
{16656}{16769}si s ntelegi toate creaturile, de la cea mai|mic furnic pna la antilop..
{16849}{16895}Tat, noi nu mncm animale ?
{16899}{16942}Da, Simba, dar las-m s-ti explic.
{16957}{17015}Cnd murim trupurile noastre se transform|n iarb
{17035}{17090}si antilopele mannca iarb.
{17115}{17221}si toti facem parte din cercul vietii.
{17307}{17325}Bun dimineata, Sire !
{17327}{17351}Bun dimineaa, Zazu !
{17356}{17400}V dau vestile de dimineat.
{17404}{17420}Spune !
{17646}{17670}Ce faci fiule ?
{17694}{17721}Vnez.
{17729}{17787}Lasa un profesionist s-i arate|cum se face.
{17791}{17842}Am spus elefantilor s uite, dar....
{17852}{17885}Zazu, ntoarce-te cu spatele!
{17887}{17907}Da, Sire.
{17998}{18025}Stai jos pe pamnt.
{18048}{18098}Stau jos pe pamnt, da.
{18120}{18142}Ce se ntmpl ?
{18144}{18167}i dau lui Simba o lecie de

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{291}{390}Ajunge! Ce nseamn asta?
{374}{460}nseamn c tu eti o mainu i eu nu sunt.
{508}{568}Cred c eti un pic confuz.
{582}{718}Greit! Nu sunt eu acela;|nici mcar nu tii cine eti!
{725}{784}i tu tii.
{795}{855}Sigur c da; Eti biatul lui Mufasa !
{917}{971}Pa!
{986}{1047}Ateapt!
{1278}{1337}l cunoteai pe tata?
{1339}{1399}l tiu pe tatl tu.
{1454}{1603}mi pare ru s-i spun, dar a murit de mult timp.
{1606}{1793}Nu. Te neli din nou...! Este n via i i-l voi arta.
{1796}{1917}Urmeaz-l pe btrnul Rafiki; el tie drumul. Vino!
{2210}{2271}Nu fi lene....Grbete-te!
{2269}{2329}Ateapt.
{2339}{2399}Vino!
{2427}{2487}Poi ncetini unpic ritmul?
{2819}{3073}Oprete-te! Privete acolo jos.
{3808}{3891}Nu este tatl meu. Este doar reflexia mea.
{3920}{4039}Nu. Privete...adnc.
{4103}{4163}
{4299}{4425}Vezi...triete prin tine.
{4534}{4606}Simba...
{4630}{4690}Tat?
{4902}{5004}Simba, m-ai uitat.
{5008}{5074}Nu. Cum a putea?
{5090}{5175}Ai uitat cine eti,|deci m-ai uitat pe mine.
{5199}{5370}Privete n sufletul tu, Simba.|Eti altcineva dect cine ai ajuns.
{5385}{5500}Trebuie s-i iei locul n Cercul Vieii.
{5509}{5603}Cum m pot ntoarce? Nu mai sunt acela.
{5610}{5970}Amintete-i. Eti fiul meu, adevratul rege.|Amintete-i cine erai.
{6031}{6103}Nu! Te rog! Nu m lsa.
{6115}{6195}Amintete-i...| Tat!
{6224}{6298}Nu m lsa.| Amintete-i...
{6615}{6767}Ce a fost asta? Vremea...|Foarte ciudat. Nu crezi?
{6801}{6879}Da. Se schimb vntul.
{6884}{6942}Schimbarea este bun.
{6975}{7061}Da, dar nu i uoar.|tiu ce trebuie s fac.
{7070}{7188}Dar, ntorcndu-m trebuie s-mi nfrunt trecutul.
{7256}{7376}M ascund de ata timp....|Pentru ce a fost asta?
{7390}{7450}Nu conteaz, este n trecut!
{7467}{7528}Da, dar m doare nc.
{7554}{7733}Da, trecutul doare. Dar din cte am vzut,|poi fugi...sau nva din el.
{7776}{7896}Vezi? Ce ai de gnd s faci?
{7877}{7936}Primul lucru...i voi lua bul.
{7981}{8062}Nu, nu! Nu bul!|Ce faci?
{8068}{8129}M ntorc!
{8177}{8237}Bine! Du-te de aici!
{8862}{8922}
{8935}{8996}Trezete-te.
{9062}{9190}E n regul. Eu sunt.
{9218}{9350}S nu mai faci asta! Carnivorele!
{9376}{9431}L-ai vzut pe Simba?
{9430}{9483}Credeam c e cu tine.
{9488}{9548}A fost, dar nu-l mai gsesc. Unde este?
{9551}{9700}Nu-l vei gsi aici.| Regele s-a ntors.
{9724}{9796}Nu pot s cred. S-a ntors!
{9816}{9965}S-a ntors? Ce nseamn?|Ce se ntmpl?Cine-i maimua?!
{9979}{10040}Simba s-a dus s-l provoace pe Scar.
{10048}{10108}Pe cine?| Scar. Cine are un scaiete?
{10109}{10177}Nu, nu. Este unchiul lui.|Unchiul maimuei?
{10194}{10302}Nu! Simba s-a ntors s-i provoace unchiul|pentru a-i lua locul.
{10323}{10384}
{12051}{12217}Simba, Ateapt! E ngrozitor, nu-i aa?
{12260}{12319}Nu am vrut s te cred.
{12350}{12408}Ce te-a fcut s te ntorci?
{12421}{12541}Mi-am revenit.|i am curajul s o dovedesc.
{12562}{12684}i pe lng asta, este regatul meu.|Dac eu nu lupt, cine o va face?
{12691}{12753}Eu.
{12770}{12831}Va fi periculos.
{12839}{12934}Periculos? Eu rd n faa pericolului.
{12942}{13001}Nu vd nimic amuzant.
{13024}{13111}Timon? Pumbaa? Ce facei aici?
{13128}{13189}La ordinele voastre, suverane.
{13199}{13259}Ne vom lupta cu unchiul tu?
{13289}{13380}Da, Timon; aceasta-i casa mea.
{13414}{13579}Fiecare cu gustul lui.|Simba, dac e important pentru tine, suntem cu tine.
{14079}{14141}
{14175}{14370}Hiene.Ursc hienele.|i care-i planul s trecem de grzi?
{14363}{14423}Prada vie.
{14427}{14487}Bun idee.
{14499}{14578}Hai, Timon...Trebuie s creai o diversiune.
{14556}{14616}Ce vrei s fac? S m mbrac n costum?
{14642}{14747}Dac ai poft de un jambon
{14754}{14812}Mannca-l pe Pumbaa pentru c e o delicatese
{14819}{14880}Vino s deguti|Aceasta delicatese
{14880}{14940}Tot ce ai de fcut este s stai la

For more click on this link


Movie Trailer for Lion King, The
Movie Trailers service by AllSubs.org : Lion King, The Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women