сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заLionheart
Детайли за филма: (1990)
Оригинално име
Lionheart
Алтернативно Име (имена)
A.w.o.l. / A.w.o.l.: Absent Without Leave / Leon / Lionheart / Lionheart: Scommessa Vincente / Wrong Bet
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 1 Субтитри за филм Lionheart
 
#1 Lionheart,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:20,000 --> 00:00:28,000
Traducere
realizat de ACEONE

2
00:00:28,920 --> 00:00:35,720
N-ai ncredere? Am
banii. Asta e marfa?

3
00:00:36,560 --> 00:00:39,560
S vd banii!

4
00:00:45,080 --> 00:00:47,680
Banii!

5
00:01:09,480 --> 00:01:12,560
-sta-i zahr!
-Nu mai spune?

6
00:01:14,760 --> 00:01:17,960
i asta este... benzin.

7
00:01:51,880 --> 00:01:59,680
Dna Gaultier mi pare foarte ru.
Am fcut tot ce se putea face.

8
00:01:59,880 --> 00:02:07,080
n cazuri ca astea e foarte
greu s poi face vreo estimare.

9
00:02:07,880 --> 00:02:11,080
Asigurarea a
expirat. tiu.

10
00:02:11,360 --> 00:02:16,160
Mai are vreo rud? Oricine
care ar putea ajuta?

11
00:02:16,360 --> 00:02:19,680
Nu... haide, Nicole.

12
00:02:23,160 --> 00:02:26,160
Lyon!

13
00:02:28,160 --> 00:02:31,480
Lyon!

14
00:02:36,880 --> 00:02:39,880
DJIBOUTI, AFRICA DE NORD

15
00:03:15,280 --> 00:03:20,360
Pariez c te ntrebi ce avem
n sac pentru tine astzi?

16
00:03:22,960 --> 00:03:27,480
Legionarul Lyon Gaultier.

17
00:03:36,760 --> 00:03:41,160
Foarte drgu.

18
00:03:48,680 --> 00:03:51,760
Gaultier... sta-s eu.

19
00:03:52,480 --> 00:03:55,760
Ai stat prea mult
n soare, omule.

20
00:04:01,840 --> 00:04:07,840
Spune c a ncercat s m sune.
Nimeni nu m-a anunat.

21
00:04:10,840 --> 00:04:14,520
Asta e legiunea
strina nu o staiune.

22
00:04:14,840 --> 00:04:19,840
Vorbim de fratele meu.
Ar putea fi deja mort.

23
00:04:20,840 --> 00:04:25,240
Iar noi am putea de
mine s intrm n rzboi.

24
00:04:26,120 --> 00:04:33,840
Am nevoie de tine aici. Fratele
tu nu e problema mea... sau a ta.

25
00:04:35,320 --> 00:04:43,320
Ai renunat la familie cnd
te-ai nrolat n legiune.

26
00:04:44,840 --> 00:04:51,120
N-am renunat niciodat
la familie... Niciodat.

27
00:04:52,040 --> 00:04:56,440
Legionar n-am timp
pentru rahaturi!

28
00:04:58,320 --> 00:05:00,320
Trebuie s-mi
vd fratele.

29
00:05:01,320 --> 00:05:05,440
Eu i spun de
ce ai nevoie!

30
00:05:06,240 --> 00:05:13,440
i cred ca ai nevoie de dou sptmni
de munc silnic... ncepnd de mine.

31
00:05:14,040 --> 00:05:20,920
Dac vrei sa plngi legionar,
o s m ocup de asta.

32
00:05:25,040 --> 00:05:29,440
Mai ai doar ase
luni n legiune...

33
00:05:29,920 --> 00:05:33,920
Nu le transforma
n 6 ani.

34
00:05:35,240 --> 00:05:38,920
Eti un nenorocit.

35
00:05:41,320 --> 00:05:44,640
-Probleme dle?
-Nu, nu..

36
00:05:45,440 --> 00:05:52,720
Febra, asta e problema. Prea
multe sptmni n soare.

37
00:05:54,120 --> 00:05:58,120
-S-l trimitem la rcoare, dle?

38
00:05:58,320 --> 00:06:03,320
Buna idee... doar
pan i trece febra.

39
00:06:16,720 --> 00:06:19,320
-Acoper-i capul, legionar!

40
00:06:31,040 --> 00:06:33,320
-Cureaua!

41
00:06:42,320 --> 00:06:45,040
-i-am pregtit cuca... Mic!

42
00:08:01,480 --> 00:08:03,400
-Oprete!

43
00:08:20,000 --> 00:08:22,880
-Mergei dup el!

44
00:08:47,200 --> 00:08:51,880
-N-am dat de el, dle.
-Nu va supravieui.

45
00:08:53,680 --> 00:08:56,800
-Deertul l va
rpune, pana la urm.

46
00:08:58,600 --> 00:09:04,080
-Oricum vom ncepe sa-l
cutam i mine dimineaa.

47
00:09:54,480 --> 00:09:57,680
-Moustafa, caut
n partea asta.

48
00:10:08,880 --> 00:10:13,200
-Mic
-i fundul jos la boilere. Acum!

49
00:10:13,480 --> 00:10:16,400
Asta nu e o
croazier. Mica!

50
00:10:34,080 --> 00:10:37,200
-Scrisoarea era de la cumnat-sa.

51
00:10:37,600 --> 00:10:44,280
-Din fericire serviciile noastre
rein adresele expeditorului.

52
00:10:48,160 --> 00:10:52,360
Vom contacta pe americani i i
vom ruga s-o in sub supraveghere.

53
00:10:52,760 --> 00:10:58,960
Omul sta e un

For more click on this link


Movie Trailer for Lionheart
Movie Trailers service by AllSubs.org : Lionheart Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women