сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заLisztomania
Детайли за филма: (1975)
Оригинално име
Lisztomania
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 1 Субтитри за филм Lisztomania
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{0}25 fps
{1500}{1570}E o btlie ntre brbai.|Cu jucrii sunt narmai.
{1578}{1660}Iar Liszt pare un erou nenfricat.
{1665}{1760}Marie parc plutete pe un nor.|i i-a gsit deja-nlocuitor.
{1762}{1840}Pe care nu cred c-a dat prea muli bani.
{1841}{1940}Contele cel ru lovete cu putere,|iar statueta url de durere.
{1945}{2020}Cred c-am lovit-o cum nu se putea mai ru.
{2025}{2120}E ud pn la piele, ce ruine.|i-acum face la fel, nu-i bine de loc.
{2125}{2200}Cci pare-a fi, mai mult dect o ap.
{2540}{2635}Se-ncinge peste poate btlia|iar contele vrea s-i taie brbia.
{2640}{2710}La care-a sa soie ine-att de mult.
{2715}{2805}Contele-i azvrle Mariei drept trofeu,|ceea ce fetele-au dorit mereu.
{2810}{2890}Dar uriaa lumnare a sczut prea mult
{2945}{3045}De-acum nainte, va trebui s te|mulumeti cu asta, draga mea.
{3050}{3125}Nu-i vei mai revedea niciodat amantul.
{3130}{3270}- Dragostea ta pentru mine e moart.|- i, n curnd, mort va fi i el.
{3310}{3390}Te rog, nu-l ucide. Acord-mi divorul.
{3410}{3480}Ca s-mi murdresc numele ?|Niciodat !
{3510}{3670}- Nu-i distruge "geniul", te implor !|- Deci, aa arat un geniu...
{3745}{3880}N-am de gnd s-mi murdresc sabia cu|sngele unui om de rnd.
{3900}{3955}Am o pedeaps mai potrivit pentru el.
{4080}{4150}Soarta lui va fi i soarta mea.
{4180}{4270}Foarte bine ! |Cum i aterni...
{4290}{4320}... aa dormi
{4530}{4700}Trebuia s-o nvei pe contes s cnte,|iar tu ai nvat-o plcerile carnale.
{4725}{4755}nchidei-i !
{4855}{4950}Poate a vei nva s nu mai|faci prostii la pian !
{5375}{5450}Francois, fie-i mil !
{5660}{5700}Punei-l jos !
{5970}{6020}nchidei-l !
{6545}{6700}L I S Z T O M A N I A
{6770}{6920}Subtitrare|Ovidiu - Timioara
{6970}{7030}Unde-i opera mea ?
{7060}{7135}E tnrul care a scris acea oper|despre Roma antic.
{7140}{7190}M ocup eu de asta.
{7195}{7260}E de-al nostru. Vino aici.
{7280}{7350}- Dragul meu Liszt !|- Car-te, Brahms.
{7360}{7470}Cred c cei crora le place Brahms, nu|apreciaz muzica bun. Eun diletant.
{7472}{7525}- Nu bei ceva ?|- Liszt !
{7693}{7680}- Nu crezi c-am compus o capodoper ?|- Sincer s fiu, mi amintete de ...
{7910}{7930}... Mendhelssohn.
{7960}{8045}- Mendhelssohn ?|- M-a strigat cineva ?
{8080}{8160}Decitu eti evreul care face|muzic pe bani !
{8170}{8230}Poi tri i din muzic, biete.
{8290}{8390}Franz, de ce ai prul aa de lung i nu|mnnci niciodat, nimic ?
{8395}{8505}- Uite !|- F cunotiin cu Rossini.
{8535}{8650}- Numele meu este Rich ...|- Altul care nu mnnc. Uit-te la el.
{8660}{8705}i tnrul acesta ?
{8710}{8795}- Hector Berlioz.|- Numele meu este Richard Wa...
{8810}{9025}De ce nu mnnci ceva, Hector ?|Tu o s te mbolnveti. Mnnc !
{9085}{9205}E adevrat c, mic fiind, Liszt a cntat|"Sonata Lunii" la un concert
{9205}{9290}iar Bethoven nsui s-a ridicat i la srutat ?
{9295}{9480}Da, dar era deja complet surd.|Schumann !
{9540}{9635}- Suntei Robert Schumann ?|- Acela e Schumann, eu sunt Strauss.
{9645}{9740}- Johann Strauss ?|- Nu, Levi Strauss.
{9790}{9890}- Iertai-m, suntei Frederic Chopin ?|- Da.
{9905}{10025}- Numele meu este Rich...|- Scuz-m dar acum vorbesc.
{10055}{10180}- Cu doamna George Sand.|- Doamna Sand, ce onoare s v cunosc !
{10185}{10285}- Eu sunt Richard Wagner.|- Bine-neles c eti, biete.
{10380}{10545}Scuzai-m maestre, dar reprezentaia|trebuia s nceap acum 30 de minute.
{10560}{10640}- Doar nu vrei s-mi jignesc oaspeii !
{10670}{10785}Vroiam doar s v aduc aminte.|ncepei cnd dorii dv, maestre.
{10895}{11000}- Unde-mi va interpreta Liszt opera ?|- E pianist, nu impresar.
{11020}{11105}- Acestea sunt cele mai importante.|- Mulumesc Hans.
{11130}{11215}Problema e c toi prietenii ti sunt|nite porci burghezi.
{11235}{11350}Porci, da, dar aristocrai, |nu burghezi.
{11375}{11450}Cred c, n

For more click on this link


Movie Trailer for Lisztomania
Movie Trailers service by AllSubs.org : Lisztomania Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women