сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заLola Rennt
Детайли за филма: (1998)
Оригинално име
Lola Rennt
Алтернативно Име (имена)
Lola Běží O život / Lola Corre / Lola Rennt / Lola Runs / Run Lola Run / Беги, Лола, беги
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 17 Субтитри за филм Lola Rennt
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
#11 Lola Rennt,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#12 Lola Rennt,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#13 Lola Rennt,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#14 Lola Rennt,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#15 Lola Rennt,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
#16 Lola Rennt,
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#17 Lola Rennt,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа French / Français Sous-titres текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо French / Français Sous-titres букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Français / French Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:36,471 --> 00:00:38,871
"Nous ne cesserons pas d'explorer...

2
00:00:38,940 --> 00:00:41,909
et la fin de toutes nos explorations,
ce sera d'arriver l o on a commenc...

3
00:00:41,976 --> 00:00:44,809
et de voir cet endroit pour la premire
fois" - T.S. Eliot, "Little Gidding".

4
00:00:44,879 --> 00:00:50,784
"Aprs le jeu arrive avant le jeu".
- S. Herberger

5
00:02:08,296 --> 00:02:10,560
L'homme...

6
00:02:10,632 --> 00:02:14,796
probablement l'espce
la plus mystrieuse de notre plante.

7
00:02:14,869 --> 00:02:17,997
Un mystre de questions sans rponses.

8
00:02:18,072 --> 00:02:21,906
Qui sommes-nous ?
D'o venons-nous ?

9
00:02:21,976 --> 00:02:27,380
O allons-nous ? Comment savons-nous
ce que nous croyons savoir ?

10
00:02:28,516 --> 00:02:32,077
Pourquoi croyons-nous
en quelque chose ?

11
00:02:32,153 --> 00:02:36,089
Questions innombrables
en qute d'une rponse...

12
00:02:36,157 --> 00:02:41,151
une rponse qui engendrera
une nouvelle question...

13
00:02:41,229 --> 00:02:46,997
et la rponse suivante engendrera
la question suivante et ainsi de suite.

14
00:02:48,469 --> 00:02:53,270
Mais en fin de compte,
n'est-ce pas toujours la mme question ?

15
00:02:53,341 --> 00:02:57,778
Et toujours la mme rponse ?

16
00:02:59,814 --> 00:03:05,252
Le ballon est rond. Le match dure
90 minutes. C'est un fait.

17
00:03:05,319 --> 00:03:07,719
Tout le reste n'est que pure thorie.

18
00:03:08,790 --> 00:03:09,984
On y va !

19
00:03:16,464 --> 00:03:18,728
COURS, LOLA

20
00:04:09,350 --> 00:04:11,682
Ecrit et Ralis par Tom Tykwer

21
00:05:04,739 --> 00:05:06,730
- Manni ?
- Lola.

22
00:05:06,808 --> 00:05:09,106
O es-tu donc ?

23
00:05:09,177 --> 00:05:11,907
O tais-tu, bon sang ?

24
00:05:11,979 --> 00:05:16,780
- Je suis arrive trop tard.
- Aujourd'hui ? T'es toujours l'heure.

25
00:05:16,851 --> 00:05:20,014
On m'a vol mon vlomoteur.
Peu importe.

26
00:05:20,087 --> 00:05:21,554
Si, a importe !

27
00:05:22,290 --> 00:05:23,689
Que se passe-t-il ?

28
00:05:23,758 --> 00:05:27,751
C'est pas de ma faute, Manni.
Je suis alle acheter des cigarettes.

29
00:05:28,996 --> 00:05:31,556
Je n'arrive pas croire
combien ce type a fait vite.

30
00:05:31,632 --> 00:05:35,261
Je n'ai rien pu faire.
Il tait parti avant que je ressorte.

31
00:05:35,336 --> 00:05:37,065
J'ai d mme prendre un taxi.

32
00:05:37,138 --> 00:05:40,198
Ce con est all vers l'est.
Il y a une rue Grunewald, l-bas aussi.

33
00:05:40,274 --> 00:05:42,970
Quand je m'en suis rendu compte,
c'tait trop tard.

34
00:05:43,044 --> 00:05:47,140
Je n'ai rien vu. J'tais trop
bouleverse cause du vlomoteur.

35
00:05:47,215 --> 00:05:49,911
- C'est pas grave.
- Quand je suis arrive, tu tais parti.

36
00:05:50,718 --> 00:05:53,482
a n'a plus d'importance, maintenant.
Je suis fini.

37
00:05:53,554 --> 00:05:56,455
- Mais pourquoi ?
- Aide-moi, Lola !

38
00:05:56,524 --> 00:05:59,823
Je ne sais que faire.

39
00:05:59,894 --> 00:06:02,385
Tu n'tais pas l,
et j'ai tout fait foirer.

40
00:06:02,463 --> 00:06:04,863
J'ai tout bousill.
Je suis trop con !

41
00:06:05,566 --> 00:06:08,660
Calme-toi.
Alors, que s'est-il pass ?

42
00:06:08,736 --> 00:06:12,103
Raconte-moi ce qui s'est pass,
d'accord ?

43
00:06:12,173 --> 00:06:15,472
Lola, il va me tuer.
Je vais mourir.

44
00:06:15,543 --> 00:06:18,068
Arrte ! Tu me fais peur.
Que se passe-t-il ?

45
00:06:18,145 --> 00:06:22,013
- Tu t'es fait prendre ?
- Non, mais a aurait t quelque chose.

46
00:06:22,750 --> 00:06:27,050
Tout se passait bien. On a conduit les
voitures l-bas, les types sont arrivs.

47
00:06:27,121 --> 00:06:30,113
Ils ont pay, et

For more click on this link


Movie Trailer for Lola Rennt
Movie Trailers service by AllSubs.org : Lola Rennt Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women