сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заLolita
Детайли за филма: (1962)
Оригинално име
Lolita
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 4 Субтитри за филм Lolita
 
#1 Lolita,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#2 Lolita,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


#3 Lolita,
2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#4 Lolita,
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{2}25 fps; 720 X420; 1:12:41; 696 MB (CD 1)
{5109}{5137}Cum?
{5172}{5208}Esti Quilty?
{5247}{5297}Nu! Sunt Spartacus.
{5299}{5350}Ai venit sa eliberezi sclavii?
{5352}{5388}Esti Quilty?
{5400}{5448}Desigur. Sunt Quilty.
{5583}{5616}Spune, de ce...
{5636}{5718}de ce iti pui manusile?|Ti-e frig la maini sau ce?
{5720}{5784}Am putea discuta inainte sa incepem?
{5788}{5821}Inainte sa incepem?
{5904}{5932}In ordine.
{5978}{6029}Nu, nu, asculta...
{6041}{6117}hai sa facem o partida|de ping-pong roman...
{6119}{6178}ca doi senatori cuviinciosi.
{6236}{6266}Ping roman...
{6358}{6414}Tu ar trebui sa spui "pong roman".
{6445}{6496}Bine, serva la tine. Nu ma deranjeaza.
{6503}{6538}Nu ma deranjeaza.
{6554}{6580}Hai, curaj.
{6788}{6838}Pariez, nu stiai ca pot sa joc.
{6882}{6915}Ping-pong roman.
{7009}{7068}Serva sireata Sefule, nu crezi?
{7071}{7139}Sireata. Un campion m-a invatat asta.
{7216}{7262}Motto-ul meu este: "Fii pregatit."
{7358}{7410}Spune, esti Jack Brewster?
{7439}{7474}Stii cine sunt.
{7491}{7554}Ce-i asta? Este 3... 3 la zero.
{7557}{7634}Castig cu adevarat,|trebuie sa joci mai rapid.
{7655}{7749}Nu te acuz Sefule, dar cred ca e absurd...
{7751}{7836}felul in care oamenii navalesc in casa,|fara sa bata la usa.
{7841}{7868}4-1...
{7905}{7990}schimb de serva. Serva din nou la mine,|daca nu te deranjeaza.
{7994}{8066}Imi place sa am mingea de partea mea.
{8103}{8146}Imi folosesc telefonul.
{8244}{8295}Ce-i asta? Trebuie sa fie...
{8297}{8360}Castig cu adevarat.
{8363}{8420}Sper ca nu sunt prea arogant.
{8422}{8482}Cred ca e 6-1...
{8487}{8560}sa zicem 6-1, nu 6-2, iti mai dau un punct...
{8562}{8606}6-2 dar tot castig.
{8613}{8673}Chiar nu ma tii minte, asa-i?
{8700}{8793}Ai observat vreodata cum folosesc|campionii paletele lor?
{8795}{8872}Unii le tin cam asa.
{8874}{8915}Iti amintesti de fata...
{8959}{9000}care se numea Dolores Haze?
{9060}{9138}Tin minte ca un tip nu avea mana.|Avea o paleta in locul manii.
{9140}{9184}Era un tip trasnit.
{9350}{9430}Da, da. Tin minte acel nume.
{9443}{9510}Cred ca a telefonat de cateva ori,|cui ii pasa?
{9676}{9744}Sefule! Nu stii sa pierzi.
{9781}{9877}N-am mai vazut un om care sa scoata|pistolul cand pierde.
{9910}{9947}Nu ti-a spus nimeni ca...
{9949}{10036}nu conteaza cine castiga,|ci conteaza cum joci, precum campionii.
{10143}{10232}Asculta. Nu mai vreau sa joc.|Vreau sa beau ceva.
{10272}{10316}Mor de sete.
{10341}{10392}Daca nu beau ceva, mor de sete.
{10454}{10501}Oricum mori, Quilty.
{10575}{10668}Toti prietenii mei isi sting tigarile in pahar.
{10689}{10718}E neigienic.
{10720}{10771}Vreau sa te concentrezi Quilty.
{10792}{10829}Vei muri.
{10839}{10901}Incearca sa intelegi ce se intampla cu tine.
{10937}{10998}Esti ori un australian...
{11017}{11058}ori un refugiat german.
{11085}{11129}Aceasta e o casa pagana.
{11152}{11194}Ar fi mai bine sa pleci.
{11202}{11300}Gandeste-te la ce ai facut,|si la ce ti se intampla.
{11390}{11454}Sa stii ca ai o arma mica si draguta.
{11456}{11499}E o chestie mica si draguta.
{11501}{11604}Cat cere un tip ca tine|pentru arma aceea mica si draguta?
{11618}{11645}Citeste.
{11652}{11699}Ce-i asta? Actele fermei?
{11701}{11743}E condamnarea ta la moarte.
{11757}{11782}Citeste.
{11800}{11839}Nu stiu sa citesc domnule.
{11909}{11942}Citeste Quilty.
{12111}{12170}"Pentru ca ai profitat de un pacatos
{12203}{12252}"Pentru ca ai profitat...
{12270}{12308}"Pentru ca...
{12318}{12393}"Pentru ca ai profitat de dezavantajul meu"
{12410}{12457}Ai scris o...
{12459}{12521}poezie a dracului de buna, rezon.
{12554}{12601}"Cand am stat gol precum Adam..."
{12644}{12706}Ar trebui sa-ti fie rusine, Sefule.
{12718}{12791}"In fata legii omnipotente|cu stele care ard."
{12809}{12854}La naiba!
{12856}{12924}E foarte draguta. E o poezie draguta.
{12951}{13004}"Pentru ca ai profitat..."
{13012}{13058}Devine putin monotona, nu-i

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{2} 25 fps; 720 x 420; 1:14:31; 697 MB
{3}{55}dar are numai un pat.
{64}{159}Poate gasiti un pat pliant sau un pat de|campanie.
{164}{209}Potts, mai avem paturi pliante?
{211}{256}Nu, politistii le-au luat pe toate.
{258}{355}Sunt sigur ca un singur pat va va satisface.|Paturile duble sunt de fapt triple.
{357}{410}Odata trei doamne au dormit intr-un pat...
{412}{441}Va veti descurca.
{443}{530}Chiar daca vine si sotia mea,|sunt sigur ca ne vom descurca.
{534}{605}- Bun. Sa va inregistrez?|- Desigur.
{660}{740}Ce fel de intrunire are loc aici?
{744}{839}Suntem mandri sa gazduim Intrunirea|Politiei de Stat.
{1280}{1380}Lasati valizele jos, e-n ordine.
{1524}{1574}Puteti sa le lasati.|
{1576}{1610}Asa e bine.
{1659}{1695}Multumesc mult.
{1715}{1751}Va multumesc, domnule.
{1958}{1991}Aici va fi?
{2023}{2052}Vrei sa spui ca...?
{2168}{2193}Da.
{2237}{2336}Sper ca vor aduce un pat de campanie.
{2340}{2415}Am vorbit la receptie.
{2426}{2455}Un pat de campanie?
{2497}{2531}Esti nebun.
{2541}{2576}De ce, draga mea?
{2584}{2664}Pentru ca, dragule,|daca afla draga mea mama...
{2666}{2738}va divorta de tine,|iar pe mine ma va sugruma.
{2890}{2936}Am un sentiment profund de...
{2948}{2987}tandrete fata de tine.|
{2999}{3080}In timp ce mama ta e bolnava,|eu raspund de bunastarea ta.
{3096}{3177}Nu suntem bogati, si din moment ce|calatorim, suntem obligati...
{3192}{3254}Suntem obligati sa stam impreuna...
{3264}{3358}si cand doi oameni impart aceeasi camera,|inevitabil devin...
{3376}{3439}cum sa spun...
{3492}{3562}Nu te duci sa te interesezi de pat?
{4002}{4055}Am vreun mesaj de la sotie?
{4057}{4146}Inca nu, dar ne interesam de pat.
{5103}{5131}Buna.
{5179}{5218}Pe mine m-ati salutat?
{5220}{5272}M-am gandit ca mai e cineva cu Dvs.
{5274}{5333}Nu mai e nimeni cu mine. Sunt cu Dvs.
{5335}{5375}Nu am vrut sa va jignesc.
{5377}{5454}Am vrut sa spun ca sunt cu politistii si...
{5456}{5537}cand sunt cu ei, sunt cu cineva,|dar acum sunt singur.
{5539}{5597}Nu sunt cu mai multi, doar cu Dvs.
{5599}{5703}Nu as dori sa va deranjez.|Va las in pace daca doriti.
{5706}{5798}Nu plecati. Imi place. Nu stiu cum sa spun.
{5800}{5892}Am impresia ca doriti sa plecati,|dar n-ati dori sa...
{5894}{5994}ar fi suspect, pentru ca eu sunt politist.
{5996}{6085}Nu trebuie sa va ganditi la asta pentru ca|nu ma gandesc la nimic suspect.
{6087}{6195}Multi cred ca dau de banuit,|mai ales cand stau la coltul strazii.
{6197}{6235}Un coleg m-a ridicat odata.
{6237}{6314}Dadeam prea mult de banuit|stand la coltul strazii.
{6316}{6397}V-am remarcat cand v-ati inregistrat...
{6399}{6459}Face parte din meserie,|sa observ oamenii...
{6461}{6498}si am remarcat chipul Dvs.
{6500}{6542}Cand v-am vazut, m-am gandit...
{6544}{6630}ca aveti chipul cel mai normal|pe care l-am vazut vreodata.
{6632}{6666}Sunteti foarte dragut.
{6668}{6745}Nicidecum. E bine vezi un chip normal,|si eu sunt la fel.
{6747}{6787}Bine ar fi, ca doi tipi normali...
{6789}{6864}sa discute evenimentele lumii,|in mod normal.
{6866}{6954}Mi-ar placea foarte mult,|dar nu prea am timp.
{6956}{7019}Pacat,|pentru ca as mai dori sa-ti spun ceva.
{7021}{7068}M-am gandit mult la asta.
{7070}{7158}Am observat ca esti impreuna|cu o fata adorabila.
{7160}{7182}Adorabila.
{7184}{7261}Nu era chiar mica.|Ba chiar, destul de inalta...
{7263}{7339}Mai degraba inalta,|decat mica dar era adorabila.
{7341}{7416}As dori sa am o astfel de fata|inalta, adorabila...
{7418}{7448}E fiica mea.
{7450}{7514}Fiica ta?|Nu-i asa ca e grozav sa ai o astfel...
{7516}{7580}de fiica mica si draguta? E superb.
{7582}{7657}Nu am copii. Nici baieti, nici fetite inalte.
{7659}{7695}Nici... Sunteti casatorit?
{7697}{7766}Da. Imi astept sotia sa vina aici.
{7768}{7846}Imi dati voie sa va spun ceva?|Erati tulburat la receptie.
{7848}{7912}M-am gandit ca vreti|sa scapati de sotia Dvs.
{7914}{8005}Va inteleg. Daca as fi

For more click on this link


Movie Trailer for Lolita
Movie Trailers service by AllSubs.org : Lolita Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women