сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заLolita
Детайли за филма: (1962)
Оригинално име
Lolita
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 4 Субтитри за филм Lolita
 
#1 Lolita,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#2 Lolita,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


#3 Lolita,
2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#4 Lolita,
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{100}{200}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{5619}{5648}Cum?
{5683}{5718}Eti Quilty?
{5758}{5807}Nu! Sunt Spartacus.
{5809}{5860}Ai venit sa eliberezi sclavii?
{5863}{5898}Eti Quilty?
{5910}{5958}Desigur. Sunt Quilty.
{6093}{6126}Spune, de ce...
{6146}{6228}de ce i pui mnuile?|i-e frig la mini sau ce?
{6230}{6294}Am putea discuta nainte s ncepem?
{6298}{6331}nainte s ncepem?
{6414}{6442}n ordine.
{6488}{6539}Nu, nu, asculta...
{6551}{6627}hai s facem o partida|de ping-pong roman...
{6629}{6687}ca doi senatori cuviinciosi.
{6746}{6776}Ping roman...
{6867}{6924}Tu ar trebui s spui "pong roman".
{6955}{7006}Bine, serva la tine. Nu m deranjeaz.
{7013}{7047}Nu m deranjeaz.
{7064}{7090}Hai, curaj.
{7298}{7347}Pariez, nu tiai c pot s joc.
{7392}{7425}Ping-pong roman.
{7519}{7577}Serva ireat efule, nu crezi?
{7581}{7649}ireat. Un campion m-a nvat asta.
{7726}{7773}Motto-ul meu este: "Fii pregtit."
{7867}{7920}Spune, eti Jack Brewster?
{7949}{7984}tii cine sunt.
{8001}{8064}Ce-i asta? Este 3... 3 la zero.
{8067}{8144}Ctig cu adevrat,|trebuie s joci mai rapid.
{8165}{8259}Nu te acuz efule, dar cred c e absurd...
{8261}{8346}felul n care oamenii navalesc n casa,|fr sa bata la ua.
{8351}{8377}4-1...
{8415}{8500}schimb de serva. Serva din nou la mine,|dac nu te deranjeaz.
{8504}{8576}mi place s am mingea de partea mea.
{8612}{8656}mi folosesc telefonul.
{8753}{8805}Ce-i asta? Trebuie s fie...
{8807}{8870}Ctig cu adevrat.
{8872}{8930}Sper ca nu sunt prea arogant.
{8932}{8992}Cred c e 6-1...
{8997}{9070}s zicem 6-1, nu 6-2,|i mai dau un punct...
{9072}{9116}6-2 dar tot ctig.
{9122}{9182}Chiar nu m ii minte, aa-i?
{9210}{9302}Ai observat vreodat cum folosesc|campionii paletele lor?
{9304}{9382}Unii le in cam aa.
{9383}{9425}i aminteti de fata...
{9468}{9510}care se numea Dolores Haze?
{9570}{9647}in minte ca un tip nu avea mana.|Avea o palet n locul manii.
{9649}{9693}Era un tip trsnit.
{9860}{9939}Da, da. in minte acel nume.
{9952}{10020}Cred c a telefonat de cteva ori,|cui i pasa?
{10186}{10253}efule! Nu tii s pierzi.
{10291}{10387}N-am mai vzut un om care s scoat|pistolul cnd pierde.
{10419}{10457}Nu i-a spus nimeni ca...
{10458}{10546}nu conteaz cine castiga,|ci conteaz cum joci, precum campionii.
{10652}{10742}Asculta. Nu mai vreau s joc.|Vreau s beau ceva.
{10782}{10826}Mor de sete.
{10851}{10902}Dac nu beau ceva, mor de sete.
{10963}{11010}Oricum mori, Quilty.
{11084}{11177}Toi prietenii mei i|sting igrile n pahar.
{11198}{11227}E neigienic.
{11229}{11281}Vreau s te concentrezi Quilty.
{11302}{11338}Vei muri.
{11348}{11411}ncearc s nelegi ce se ntmpla cu tine.
{11447}{11507}Eti ori un australian...
{11527}{11567}ori un refugiat german.
{11594}{11638}Aceasta e o cas pgna.
{11661}{11703}Ar fi mai bine s pleci.
{11712}{11809}Gndete-te la ce ai fcut,|i la ce i se ntmpla.
{11899}{11963}S tii c ai o arm mic i draguta.
{11965}{12008}E o chestie mic i draguta.
{12010}{12113}Ct cere un tip ca tine|pentru arma aceea mic i draguta?
{12127}{12154}Citete.
{12162}{12208}Ce-i asta? Actele fermei?
{12210}{12251}E condamnarea ta la moarte.
{12266}{12292}Citete.
{12309}{12348}Nu tiu s citesc domnule.
{12418}{12451}Citete Quilty.
{12620}{12679}"Pentru c ai profitat de un pctos
{12711}{12762}"Pentru c ai profitat...
{12779}{12816}"Pentru ca...
{12826}{12901}"Pentru c ai profitat de dezavantajul meu"
{12919}{12966}Ai scris o...
{12968}{13030}poezie a dracului de buna, rezon.
{13063}{13110}"Cnd am stat gol precum Adam..."
{13153}{13215}Ar trebui s-i fie ruine, efule.
{13226}{13300}"n fata legii omnipotente|cu stele care ard."
{13317}{13363}La naiba!
{13365}{13433}E foarte draguta. E o poezie draguta.
{13460}{13513}"Pentru c ai profitat..."
{13521}{13566}Devine

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{52}{104}dar are numai un pat.
{113}{208}Poate gsii un pat pliant sau un pat de|campanie.
{213}{258}Potts, mai avem pturi pliante?
{260}{304}Nu, poliitii le-au luat pe toate.
{307}{404}Sunt sigur ca un singur pat v va satisface.|Pturile duble sunt de fapt triple.
{405}{458}Odat trei doamne au dormit ntr-un pat...
{461}{490}V vei descurca.
{492}{579}Chiar dac vine i soia mea,|sunt sigur c ne vom descurca.
{582}{653}- Bun. S v nregistrez?|- Desigur.
{708}{788}Ce fel de ntrunire are loc aici?
{792}{887}Suntem mndri sa gzduim ntrunirea|Poliiei de Stat.
{1328}{1428}Lsai valizele jos, e-n ordine.
{1572}{1622}Putei s le lsai.
{1624}{1658}Aa e bine.
{1707}{1743}Mulumesc mult.
{1763}{1799}V mulumesc, domnule.
{2006}{2039}Aici va fi?
{2071}{2100}Vrei s spui ca..?
{2216}{2241}Da.
{2285}{2384}Sper c vor aduce un pat de campanie.
{2388}{2463}Am vorbit la recepie.
{2474}{2503}Un pat de campanie?
{2545}{2579}Eti nebun.
{2589}{2623}De ce, drag mea?
{2632}{2711}Pentru ca, dragule,|dac afla drag mea mama...
{2714}{2786}va divora de tine,|iar pe mine m va sugruma.
{2937}{2983}Am un sentiment profund de...
{2995}{3034}tandree fata de tine.
{3046}{3127}n timp ce mama ta e bolnav,|eu rspund de bunstarea ta.
{3143}{3224}Nu suntem bogai, i din moment ce|cltorim, suntem obligai...
{3239}{3301}Suntem obligai s stm impreuna...
{3311}{3405}i cnd doi oameni mpart aceeai camera,|inevitabil devin...
{3423}{3486}cum s spun...
{3539}{3609}Nu te duci s te interesezi de pat?
{4049}{4102}Am vreun mesaj de la sotie?
{4104}{4193}nc nu, dar ne interesam de pat.
{5150}{5177}Buna.
{5225}{5264}Pe mine m-ai salutat?
{5266}{5318}M-am gndit ca mai e cineva cu Dvs.
{5320}{5379}Nu mai e nimeni cu mine. Sunt cu Dvs.
{5381}{5421}Nu am vrut s v jignesc.
{5423}{5500}Am vrut s spun c sunt cu poliitii i...
{5502}{5583}cnd sunt cu ei, sunt cu cineva,|dar acum sunt singur.
{5585}{5643}Nu sunt cu mai muli, doar cu Dvs.
{5645}{5749}Nu a dori s v deranjez.|V las n pace dac dorii.
{5752}{5844}Nu plecai. mi place. Nu tiu cum s spun.
{5846}{5938}Am impresia ca dorii s plecai,|dar n-ai dori sa...
{5940}{6040}ar fi suspect, pentru ca eu sunt poliist.
{6042}{6131}Nu trebuie s va gndii la asta pentru ca|nu m gndesc la nimic suspect.
{6133}{6241}Muli cred c dau de bnuit,|mai ales cnd stau la colul strzii.
{6243}{6281}Un coleg m-a ridicat odat.
{6283}{6360}Ddeam prea mult de bnuit|stnd la colul strzii.
{6362}{6443}V-am remarcat cnd v-ai nregistrat...
{6445}{6505}Face parte din meserie,|sa observ oamenii...
{6507}{6544}i am remarcat chipul Dvs.
{6546}{6588}Cnd v-am vzut, m-am gndit...
{6590}{6676}ca avei chipul cel mai normal|pe care l-am vzut vreodat.
{6678}{6712}Suntei foarte drgu.
{6714}{6791}Nicidecum. E bine vezi un chip normal,|i eu sunt la fel.
{6793}{6833}Bine ar fi, ca doi tipi normali...
{6835}{6910}s discute evenimentele lumii,|n mod normal.
{6912}{7000}Mi-ar plcea foarte mult,|dar nu prea am timp.
{7002}{7065}Pcat,|pentru c a mai dori s-i spun ceva.
{7067}{7114}M-am gndit mult la asta.
{7116}{7204}Am observat c eti impreuna|cu o fat adorabila.
{7206}{7228}Adorabila.
{7229}{7306}Nu era chiar mic.|Ba chiar, destul de inalta...
{7309}{7384}Mai degrab inalta,|dect mic dar era adorabila.
{7387}{7461}A dori s am o astfel de fata|inalta, adorabila...
{7463}{7493}E fiica mea.
{7495}{7559}Fiica ta?|Nu-i aa c e grozav s ai o astfel...
{7561}{7625}de fiica mic i draguta? E superb.
{7627}{7702}Nu am copii. Nici biei,|nici fetie nalte.
{7704}{7740}Nici... Suntei cstorit?
{7742}{7811}Da. mi atept soia s vin aici.
{7813}{7891}mi dai voie s v spun ceva?|Erai tulburat la recepie.
{7893}{7957}M-am gndit ca vrei|sa scpai de soia Dvs.
{7959}{8050}Va neleg. Dac a fi cstorit,|i eu a face la

For more click on this link


Movie Trailer for Lolita
Movie Trailers service by AllSubs.org : Lolita Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women