сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заLost And Delirious
Детайли за филма: (2001)
Оригинално име
Lost And Delirious
Алтернативно Име (имена)
Altra Metà Dell'amore, L' / La Rage Au Coeur / Lost And Delirious / Lost And Delirious - Verrückt Nach Liebe / Rage Au Coeur / Rage Au Coeur, La / Rebelles
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 2 Субтитри за филм Lost And Delirious
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{50}{200}Traducerea si adaptarea: Elena Eugenia Tudose
{1170}{1237}Chiar si atunci aveam un presentiment |ca ceva rau avea sa se intample.
{1239}{1282}Ma simteam ca un soricel,
{1283}{1327}care se indrepta direct spre gura pisicii.
{1329}{1410}Si nu puteam face nimic, absolut nimic.
{1589}{1684}De cand murise mama de cancer|cu trei ani in urma,
{1685}{1746}incepusem sa uit cum arata ea.
{1829}{1910}Cand m-am uitat in pudriera ei si mi-am vazut propria fata...
{1934}{1981}mi-am putut-o reaminti pe a ei.
{2012}{2100}Pudra mirosea ca atunci cand ii sarutam obrazul.
{2187}{2223}Mama mea.
{2224}{2290}Ea nu m-ar fi trimis niciodata la pensiune.
{4364}{4418}O sa-ti fie mai usor pe parcurs, serios.
{4454}{4501}Nu, sunt bine. Serios.
{4550}{4630}Asculta, as vrea sa faci cunostinta cu cineva fantastic.
{4645}{4728}Victoria, Victoria|vino sa o cunosti pe Mary.
{4731}{4765}Bine, numai o clipa.
{4880}{4967}Totusi mancarea e oribila, ca la spital, asa ca de obicei comandam| o pizza sau mancare chinezeasca.
{5081}{5124}Pe bune.
{5233}{5308}Noaptea facem orice, adica absolut orice.
{5358}{5406}Nu esti in forma de loc.
{5413}{5440}Trebuie sa vii sa alergi cu noi,
{5447}{5513}altfel o sa ai un atac cerebral inainte de 20 de ani.
{5515}{5592}Deci, astea sunt baile si dusurile.
{5594}{5634}Cum ai zis ca te cheama?
{5636}{5725}-Ei bine, majoritatea oamenilor imi spun "Mouse" (Soricel).|-Soricel?
{5742}{5795}Tata mi-a spus intotdeauna asa.
{5796}{5842}Pe bune? De ce?
{5890}{5941}Tata obisnuia sa-mi spuna "Printesa".|Imi venea sa vars.
{5965}{6005}Suna mai bine decat Soricel.
{6079}{6115}Camera e un dezastru.
{6121}{6145}Bineinteles.
{6145}{6188}O adevarata arena.
{6190}{6264}Ei bine, nu ma pot abtine.|E ca si cum m-as razbuna pe mama sau ceva de genul asta.
{6270}{6339}Asta e a lui Paulie,iar asta e al meu.
{6340}{6371}si...
{6396}{6444}asta e al tau.
{6538}{6569}Imi pare rau.
{6855}{6884}Hei.
{6884}{6956}Uite, stiu ca e mai ciudat la inceput,
{6975}{7059}dar acum aici ma simt mai acasa decat acasa.
{7076}{7134}Ca baietii pierduti din "Peter Pan".|Nu?
{7135}{7184}Numai ca noi suntem fetele pierdute,nu?
{7186}{7240}Pierdute si scapate de sub control.
{7316}{7384}Asa ca atunci cand termini aici|vino sa petreci cu noi, bine?
{9259}{9302}Vrei sa fumezi?
{9326}{9374}Te-am speriat?
{9411}{9470}Scrie pe tine ca esti nou venita.
{9471}{9554}Ca un miel proaspat.|Cati ani ai? 13, 14?
{9555}{9615}Ce creier ai?|Ai sarit peste cateva clase?
{9730}{9801}Eu sunt Pauline. Oster.
{9870}{9902}Mary Bedford.
{9923}{9994}De fapt Soricel, asa mi se spune.
{10017}{10075}As prefera sa-ti spun Rahat cu ochi decat Soricel.
{10125}{10161}Deci stai in camera cu mine si Tori, nu?
{10187}{10310}-Da, asa a spus doamna Vaughn.|-Presupun ca nu i-a placut sa stam acolo singurele.
{10424}{10503}N-am mai fost la o pensiune pana acum.
{10536}{10580}Ei bine, acum esti una din fetele pierdute.
{10581}{10639}Bine ai venit la club.
{10640}{10681}Haide,
{10683}{10743}ajuta-ma sa condimentez bautura.
{10746}{10820}Hai sa invioram petrecerea.|Sa ne dezlantuim.
{11182}{11243}Buna fetelor, va deranjeaza| daca venim si noi la petrecera voastra cu ceai.
{11244}{11274}Plecati.
{11275}{11351}-Fratele meu e atat de plictisitor.|-Dar e dragut.
{11352}{11393}Hei, baieti, nu stiti sa cititi?
{11395}{11440}Sculele nu sunt permise.
{11442}{11485}Baga-mi-as, asta e deosebita.
{11677}{11714}Acum chiar ca vreau niste ceai.
{11729}{11810}Da, pot niste scule sa bea niste ceai, va rog?
{12200}{12300}-Sunteti gata sa petreceti?|-Da!
{13050}{13077}Paulie.
{13077}{13140}-Paulie, Paulie...|-Ce e?
{13141}{13205}Cred ca Paulie a noastra tocmai a condimentat bautura.
{13211}{13247}Sa ne prefacem ca nu stim?
{13253}{13288}Cu placere.
{13289}{13343}Stiu ca si tie iti place asta.
{13346}{13416}Dar n-ar fi un bun exemplu.
{13770}{13819}Inainte de acea zi,
{13820}{13878}n-am stiut

For more click on this link


Movie Trailer for Lost And Delirious
Movie Trailers service by AllSubs.org : Lost And Delirious Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women