сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заMan On Fire
Детайли за филма: (2004)
Оригинално име
Man On Fire
Алтернативно Име (имена)
Man On Fire / Man On Fire - Il Fuoco Della Vendetta / Mann Unter Feuer / Гнев
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 9 Субтитри за филм Man On Fire
 
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
#6 Гнев,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
4 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
3 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Polish / Polski napisy текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Polish / Polski napisy букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Ściągnij napisy po polsku / Polish

CD #1
0:01:30:W Ameryce aciskiej co 60 minut zdarza si porwanie
0:01:34:70 % ofiar ginie.
0:01:57:CZOWIEK W OGNIU
0:02:29:- Tak, dobrze.|- Rodzina jest wszystkim.
0:02:33:Nie?
0:02:34:Kochasz swojego syna?
0:02:39:Tak.
0:02:49:Rozumiesz?
0:02:54:Masz polis na 10 milionw dolarw|Wiem o tym.
0:02:58:Suchaj instrukcji...
0:03:01:...albo niech Bg chroni twoje dziecko.
0:03:04:Zdejmiesz koszul...
0:03:06:...i trzymaj j za oknem,|eby ci mona byo rozpozna.
0:03:09:Bd zawodowcem.
0:03:12:Przyjed sam
0:04:05:{y: b}El Paso, Teksas|Granica USA / Meksyk
0:05:08:Georgina!
0:05:10:Suchaj mnie, a bd ci kocha.|Chod.
0:05:14:Tak to dziaa?
0:05:15:- Proste.|- Wanie.
0:05:25:Ma siostr?
0:05:28:Jak interesy?
0:05:31:Japoczycy weszli na caego.
0:05:36:Tania sia robocza, miejsce na fabryki.
0:05:38:Ale czuj si duo bezpieczniejsi|za granic, w El Paso.
0:05:42:Wo ich tam i z powrotem.|Uwaaj mnie za Johna Wayne'a.
0:05:52:- yj tu jak krl.|- O, tak.
0:05:59:- Pracujesz?|- No... Nie.
0:06:02:Troch tu, troch tam, wiesz.
0:06:04:Kilka miejsc w Kolumbii.|Nie warto wspomina.
0:06:13:Mylisz e Bg wybaczy nam to,|co zrobilimy?
0:06:16:- Nie.|- Nie?
0:06:19:Ja te nie.
0:06:23:- Na jak dugo zostaniesz?|- Nie wiem. Ja tylko...
0:06:28:Chciaem ci znowu zobaczy, Ray.|Zobaczy jak sobie radzisz.
0:06:32:To by impuls.
0:06:35:Przydaby mi si impuls.
0:06:48:Co si stao?
0:06:51:Rodzina zapacia okup...
0:06:54:po kilku dniach wypucili dzieciaka...
0:06:58:bez ucha, oczywicie.
0:07:00:Teraz kada bogatsza matka w Meskyku|chce mie napakowanego ochroniarza.
0:07:04:Moja ona te.
0:07:06:Nie chc by zoliwy, ale ma racj.
0:07:11:Sammy, wszyscy moi klienci|s ubezpieczeni od okupu i porwania.
0:07:15:Mam polis w AIG.|Mj ojciec mi j da.
0:07:19:Wiem, zaatwiaem j dla twojego ojca.
0:07:22:Ale co zrobisz za 60 dni,|gdy nie bdziesz mg jej przeduy?
0:07:25:- A nie moesz, bo nie masz ochroniarza|- Wiem. Pozwoliem Emilio odej.
0:07:30:Niech si Lisa ucieszy.|Trudno znale kogo takiego, jak ona.
0:07:36:Ochroniarze s jak wszystko inne.
0:07:40:Dostajesz to, za co pacisz.
0:07:43:Mgby to zrobi.|Wzi takiego z porzdnym yciorysem.
0:07:47:Nie szukamy adnego Supermana.
0:07:49:Kogo niedrogiego,|eby przeduy polis...
0:07:52:a potem...|zwolni drania za cokolwiek.
0:07:55:Niekompetencj.
0:07:57:arty na bok.. Najwaniejsze jest to,|eby twoja crka wrcia do szkoy...
0:08:02:a ona czua si bezpiecznie.
0:08:05:Wtedy nie bdziecie|jedyn rodzin bez ochrony w okolicy.
0:08:22:Wanie, ochroniarz.|Twj hiszpaski jest wystarczajco dobry
0:08:26:- Oszalae?|- Wygldasz odpowiednio.
0:08:29:W moim stanie|nie upilnowabym zwok.
0:08:32:To nadziani gocie szastajcy kas.|Wszystko na pokaz.
0:08:34:- Nic si nie stanie|- Tak? Mylisz, e wynajm pijaka?
0:08:41:Musisz tylko trzyma to pod kontrol.
0:08:45:A co jeli przydarzy si prba porwania?|Co wtedy?
0:08:50:Zrobisz co bdziesz mg.|Nie bd pacili tyle, eby dokonywa cudw.
0:08:54:- Nie wiem.|- To nie oszustwo, Creasy.
0:08:56:Nawet na p gwizdka jeste dobry.
0:09:01:Ochroniarz musi by blisko ludzi.
0:09:03:Rozmawia z nimi cay czas,|a ja nie jestem w tym dobry.
0:09:06:Bdziesz cichym ochroniarzem,|ludzie to doceni.
0:09:17:Ochroniarz... Wic kto to jest?
0:09:19:Samuel Ramos, mody facet.
0:09:22:Jest wacicielem jednej z fabryk w Juarez.
0:09:28:Ola ukady z Japocami.
0:09:30:Przekonuje Forda|do interesw z nim.
0:09:33:Myl e ma kopoty,|jego rodzina mieszka w Mexico City.
0:09:37:Zapyta mnie, czy znam kogo zaufanego.
0:09:42:I pomylae o mnie?
0:09:45:We t robot, Creasy.|Odetchnij.
0:09:48:Potem zdecydujesz,|czy ci to pasuje.
0:09:51:Poza tym dobrze ci widzie.|Nie mam tu nawet z kim pogada.
0:10:02:Moja ona chce kogo|uprzejmego i z prezencj.
0:10:07:Bdziesz pitym kandydatem w tym tygodniu.
0:10:11:Masz imponujcy

For more click on this link


CD #2
00:00:00:Brakuje ostatniej cyfry,|wic potrzebuj wszystkie dziesi wpisw.
00:00:03:A jak znajd ten waciwy?
00:00:05:- Eliminujc.|- Jak ci znajd?
00:00:08:Zadzwoni.
00:00:15:Federalne Biuro ledcze|Mexico City
00:00:21:Wiesz, kim on jest?|Wiesz co robi przez ostatnie szesnacie lat?
00:00:26:Przeciwdziaanie rebeliom.|Tajlandia, Pakistan...
00:00:29:Jordania, Angola, Liban.|Tak, wiem to wszystko.
00:00:32:Jest zabjc. A ty mu pomagasz|szuka waciciela samochodu?
00:00:39:Potrafi doj tam, gdzie my nie moemy.
00:00:43:Jeli nie chcesz go wykorzysta...|ja to zrobi.
00:00:48:- Mariana.|- Tak.
00:00:51:Kiedy znowu si z tob przepi?
00:00:53:Nigdy nie spalimy.|Pieprzylimy si.
00:00:57:Daj mi to.
00:00:59:Dzikuj.
00:01:39:Teraz, Jorge Gonzales.
00:01:44:Jestem policjantem.
00:01:45:Jed.
00:02:17:{y: i}Co zrobisz?
00:02:19:{y: i}To, co umiem najlepiej.
00:02:23:{y: i}Kadego, kto by zamieszany.|{y: i}Kadego, kto na tym zyska.
00:02:26:{y: i}Kadego, kto na mnie otworzy oczy.
00:02:40:Boe!
00:03:13:Syszysz mnie?
00:03:14:Gowa mnie boli.
00:03:19:Zadam kilka pyta.
00:03:23:Jak nie odpowiesz zgodnie z prawd,|bdziesz cierpia wicej, ni musisz.
00:03:29:Odetn ci palce.
00:03:37:Jeden za drugim,|jeli bdzie trzeba.
00:03:41:To moe zatrzyma krwawienie.
00:03:46:Nie zadzieraj ze mn.
00:03:51:Wiesz, kim jestem?
00:03:55:Czonkiem "La Hermandad"
00:04:01:Zgadza si.
00:04:35:Co chcesz wiedzie?
00:04:39:CO CHCESZ WIEDZIE?
00:04:41:Porwanie "Ramos"...
00:04:44:Dlaczego nie udao si przekazanie?
00:04:51:Kazalimy tylko j zabra.
00:04:55:To wszystko...
00:04:58:Kto kaza?
00:04:59:Nie wiem.
00:05:01:Nie wiesz.
00:05:10:Dziaalimy w osobnych grupach.
00:05:12:Kontakt gosowy.|Bierzemy cel.
00:05:15:I dostarczamy Stranikom.
00:05:20:Szefowie nigdy nie widz celu,|tylko ubijaj interes.
00:05:26:Kto wam rozkazywa?
00:05:33:- Nazywamy go "Gos".|- "Gos."
00:05:40:Gos.
00:05:43:Jak go znajd?
00:05:51:Nie wiesz?
00:05:54:Jeste pewny?
00:06:09:Wierz ci.
00:06:24:Opowiedz mi o Stranikach.
00:06:30:Jestem zawodowcem.
00:06:33:Jestem zawodowcem.|Wykonuj swoj prac.
00:06:39:Opowiedz mi o Stranikach.
00:06:53:- Nie wiesz?|- Nie wiem.
00:07:10:Pracuje jako bramkarz w "Rave" w Neza.
00:07:12:Ma znak po lewej stronie twarzy.
00:07:16:Nazywaj go rzenik.
00:07:19:- Jest w La Hermandad?|- Tak.
00:07:28:Czekaj, czekaj.
00:07:31:Daj mi papierosa.
00:07:41:Dobrze.
00:07:45:Co do twojego przyszego ycia...
00:07:52:zapewniam ci, e nie bdziesz sam.
00:08:19:Zemsta smakuje najlepiej na zimno.
00:09:58:Opowiedz mi o dziewczynce.
00:10:01:Nie znam jej.
00:10:04:Nie? Chodmy.
00:10:50:Nie strzelaj, nie strzelaj.
00:10:58:Opowiedz o dziewczynce.
00:11:04:Znasz j?
00:11:10:Nie?
00:11:27:Podobno mwisz po hiszpasku.|Jeste Amerykaninem, prawda?
00:11:30:Ty te jeste.
00:11:32:- Skd jeste?|- New Jersey.
00:11:35:- Z New Jersey?|- Tak.
00:11:37:Ja jestem z New Jersey.|Dobra, posuchaj.
00:11:39:Powiedz jak to dziaa.|To wszystko.
00:11:42:Wszystko jest zaatwiane przez komrk.
00:11:45:Czekamy tutaj a on zadzwoni,|nawet nie znamy jego numeru...
00:11:48:Kto wam paci?
00:11:50:Mamy kart do bankomatu.|Co dwa tygodnie wypacamy ndzne 200 dolarw.
00:11:58:- 200 dolarw?|- Tak!
00:11:59:- Jaki jest numer PIN?|- Co?
00:12:02:Numer PIN.|Kod do karty.
00:12:04:4747.
00:12:08:Dobrze. Nie kamaby, prawda?
00:12:10:- Nie kami, czowieku.|- Nie zabie jej, prawda?
00:12:12:Nie.
00:12:17:Nie kam!|Zabie j?
00:12:19:Czowieku, robi si nerwowy przy tobie.
00:12:21:- Zabie j?|- Nie zabiem. To szef, albo jego brat.
00:12:24:Kim jest szef?
00:12:27:- Nie widzielimy nawet jej twarzy.|- Nie kamiesz, prawda?
00:12:30:Nie. Mwi prawd do cholery!
00:12:32:Czyjej?|Czyjej twarzy nie widzielicie?
00:12:34:Bylimy w innym pokoju...
00:12:37:a on wrzeszcza na dziewczynk,|bo zabito jego

For more click on this link


Movie Trailer for Man On Fire
Movie Trailers service by AllSubs.org : Man On Fire Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women