If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение! Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian
текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо
Subtitrari Romana / Romanian
букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below. Descarca Subtitrarile in Romana
CD #1{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{100}Subtitrare realizata de|Adrian Chiper
{326}{421}Cstigator al premiului Oscar|pentru cel mai bun film strain n 1998,|premiu pentru cel mai bun film, Italia 1991,
{421}{516}premiu pentru cel mai bun film strain|la Festivalul de Film de la Palm Springs, 1992
{576}{795}"n vremuri ca acestea fuga|este unica metoda de a supravietui|si de a continua sa visezi."|(Henri Laborit)
{1254}{1315}MEDITERRANEO
{3408}{3498}Ne-au trimis n misiune la Medisti,|o insula pierduta n Marea Egee.
{3526}{3616}Cea mai mica, cea mai departata.|Importanta strategica: zero!
{3640}{3742}Era o misiune OL:|de Observatie si de mentinerea Legaturii.
{3735}{3864}Trebuia sa o ocupam si sa anuntam eventualele capturi.|Mi-au dat sub comanda un grup de oameni...
{3855}{3932}...adunati care dincotro. Supravietuitori|ai unor lupte pierdute...
{3928}{4004}...ramasi de prin regimente destramate.
{3999}{4102}Un pluton de reincorporati, ca si mine,|care au supravietuit din intamplare.
{4119}{4248}Eliseo Strazzabosco era ingrijitorul magarului.|Un bun marsaluitor, un tip un pic ciudat.
{4240}{4341}De-a lungul intregului razboi, a stat alaturi de|Silvana lui. Era din satul lui.
{4334}{4410}Tinea mult la ea, ca si la un om.|Ba chiar mai mult.
{4406}{4482}Strazzabosco! Dulce perioada, eh?
{4478}{4633}Luna de miere cu vaporul, o insula|in Marea Egee... Cred ca diseara...
{4670}{4773}Prefa-te ca nu ai auzit nimic.|Sa nu le dam satisfactie.
{4766}{4843}Mai erau fratii Munaron,|Libero (Liber) si Felice (Fericit).
{4839}{4967}Doi baieti de treaba, doi oameni de la munte|care nu mai vazusera marea niciodata.
{4958}{5061}Si mai erau Lorusso|si Colasanti.
{5054}{5105}N-ai nimic de baut?
{5103}{5257}Lorusso participase la Campania din Africa|si fusese avansat sergent major.
{5246}{5323}Cine stie ce ar fi putut ajunge pana la|sfarsitul razboiului? Colasanti era transmisionistul...
{5318}{5421}...si traia in umbra lui Lorusso,|practic in simbioza.
{5415}{5465}Pe urma mai era Corrado Noventa, dezertorul.
{5463}{5540}Fugise deja de mai multe ori.|Vroia sa se intoarca acasa...
{5534}{5637}...pentru ca nevasta lui era insarcinata.|Ultima oara il prinsesera...
{5631}{5732}...la granita dintre Albania si Iugoslavia,|pe cand incerca sa se intoarca in Italia pe jos.
{5725}{5828}Ordonanta mea, Antonio Farina,|imi era foarte devotat,
{5821}{5949}intotdeauna pregatit sa execute ordinele,|cateodata chiar imi anticipa gandurile.
{5941}{6018}-Cat mai avem, domnule locotenent?|-Putin!
{6086}{6188}-O sa trebuiasca sa tragem?|-Sa speram ca nu.
{6229}{6332}Aveam toti, mai mult sau mai putin,|varsta la care inca nu te hotarasei...
{6326}{6402}...daca sa iti faci o familie|sau sa umbli haihui prin lume.
{6397}{6500}Domnule locotenent, cat timp|trebuie sa ramanem aici?
{6493}{6544}Patru luni!
{6566}{6616}La naiba!
{6782}{6858}Silvana, sa nu facem nazbatii, eh?
{6854}{7009}Sa nu ma faci de ras in fata sergentului.|Calmeaza-te, relaxeaza-te, hai, hai, relaxeaza-te!
{7332}{7382}Munaron!
{7380}{7431}Da-mi radioul! Incet... Incet, da?
{7549}{7625}Ai grija de radio... Atentie|la radio, eh? E un ordin!
{8149}{8252}Domnule locotenent, ne punem acum|mastile de gaz pe fata?
{8269}{8397}-Nu, ce masca, asta-i buna!|-Si atunci de ce am mai carat toate chestiile astea?
{8389}{8466}Domnule locotenent, ce scrie acolo?
{8557}{8736}-Grecia este mormantul "ton Itallon".|-Scuze, "ton Itallon" ce inseamna?
{8724}{8826}Baieti, asa, acum toti impreuna avansam|incet-incet catre sat.
{8819}{8922}Fiti foarte atenti, va rog! Strazza, ultimul|in coloana. Colasanti, in mijloc...
{8915}{9044}...pentru ca nu vreau sa se intample ceva cu radioul!|Cum ajungem sus, gasim un loc ca sa|asezam baza. E totul clar?
{9036}{9139}Da, totul e clar, da'|"ton Itallon" ce inseamna?
{9131}{9182}..."italienilor."
{9180}{9282}-Cum vine asta?|-"Grecia este mormantul italienilor."
{10139}{10189}Nu e nimeni pe-aici.
{10259}{10336}-Iti frige For more click on this link