CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:19,378 --> 00:02:22,214
Travelling on an assignment
to the frontier,
2
00:02:22,547 --> 00:02:24,966
I kept thinking about the
incident at the Pireas.
3
00:02:26,259 --> 00:02:28,678
Bodies of asian refugees in the sea,
4
00:02:28,970 --> 00:02:30,721
after Greek authorities
5
00:02:30,888 --> 00:02:32,640
refused to grant them political asylum...
6
00:02:34,767 --> 00:02:37,478
Their determination to jump to
their deaths, from a greek ship
7
00:02:37,811 --> 00:02:41,606
abord which they had been discovered,
8
00:02:41,815 --> 00:02:44,067
in the open seas, while crossing the Pacific...
9
00:02:46,361 --> 00:02:47,570
How does one leave?
10
00:02:49,572 --> 00:02:52,074
Why? Where to?
11
00:02:54,577 --> 00:02:57,246
Is it like in that old song?
12
00:02:59,665 --> 00:03:03,960
"And don't forget that the time to leave has come."
13
00:03:06,588 --> 00:03:08,631
"The wind will carry your eyes far away"
14
00:04:30,748 --> 00:04:33,834
- How are you, Lieutenant ?
- Very good, my Colonel.
15
00:04:42,676 --> 00:04:44,261
I'm not afraid of the border
16
00:04:44,469 --> 00:04:46,513
but of a misstep that could be fatal.
17
00:04:55,521 --> 00:04:57,106
The time has stopped here.
18
00:05:04,029 --> 00:05:07,532
I can't hear anything but the river's roar, the night.
19
00:06:10,715 --> 00:06:12,508
Do you know what a border is?
20
00:06:33,402 --> 00:06:36,280
Greece ends at that blue line.
21
00:06:57,132 --> 00:06:58,550
If I make another step,
22
00:07:00,510 --> 00:07:02,429
I am 'outside'...
23
00:07:08,434 --> 00:07:09,852
or I die.
24
00:07:41,265 --> 00:07:43,049
Can you hear it?
25
00:07:46,721 --> 00:07:48,139
No.
26
00:07:50,366 --> 00:07:52,428
Come with me.
27
00:10:03,929 --> 00:10:07,229
This is the third time I catch you doing this.
28
00:10:07,230 --> 00:10:10,230
Be careful. If I find you once more, I'll book you in.
29
00:10:10,946 --> 00:10:13,299
Don't you understand or what?
30
00:10:14,647 --> 00:10:16,999
A year ago, a carton of cigarettes flowing in the river
31
00:10:17,238 --> 00:10:20,507
caused a collision with those from the other side and... ten deaths.
32
00:10:22,619 --> 00:10:26,654
Can you see where the trade here leads? Nothing can stop them.
33
00:10:27,615 --> 00:10:29,585
Go, scram. Beat it!
34
00:10:57,898 --> 00:11:01,083
- How are you, son?
- Very good, Sir.
35
00:11:30,258 --> 00:11:33,016
Can you see that snow-covered little village?
36
00:11:39,443 --> 00:11:41,296
That village is the closest to the border.
37
00:11:46,073 --> 00:11:48,914
People around here call it "the waiting room".
38
00:11:50,852 --> 00:11:51,921
Why?
39
00:11:54,805 --> 00:11:57,606
An abandoned part of the village has been a shelter
40
00:11:57,813 --> 00:12:00,777
for a few years now, to refugees from various,
41
00:12:01,150 --> 00:12:02,549
neighbouring and other countries;
42
00:12:02,880 --> 00:12:05,885
Kurdes, Turks, Albanians,
43
00:12:06,009 --> 00:12:09,057
Poles, Romanians, Iranians;
44
00:12:09,428 --> 00:12:11,942
who crossed the border illegaly.
45
00:12:13,836 --> 00:12:16,018
The Greek government housed them in that part of the village,
46
00:12:16,226 --> 00:12:18,119
but, over time, their numbers increased
47
00:12:18,325 --> 00:12:20,012
until they took over the whole village.
48
00:12:21,208 --> 00:12:24,586
They are waiting for visas to repatriate elsewhere.
49
00:12:26,523 --> 00:12:29,858
And, for them, that 'elsewhere' acquired a strange meaning...
50
00:12:30,681 --> 00:12:32,011
Mythical.
51
00:14:32,200 --> 00:14:34,342
Where have you been, old chap?
52
00:14:34,842 --> 00:14:36,127
I was just looking around at the market.
53
00:14:37,335 -->
For more click on this link
|